Quantcast
Channel: ד"ר לאה מזור: על מקרא, הוראה וחינוך
Viewing all 3040 articles
Browse latest View live

בכל נפש האדם ובכל מאודו: וינייטה לפרשת ויקהל

$
0
0
יצחק מאיר, הוגה דעות, סופר ומשורר
לכאורה המשכן הוא פרדוקס. אדם עומד מולו, הוא אוהל. יריעותיו יריעות עזים. הוא מקרין צניעות. "וְעָשִׂ֙יתָ֙ יְרִיעֹ֣ת עִזִּ֔ים לְאֹ֖הֶל עַל־הַמִּשְׁכָּ֑ן" (שמות כ"ו,ז')המדרש רואה בפשטות זאת היענות לרצונו של הקדוש ברוך הוא בכבודו ובעצמו, ביטוי לרצונו להזדהות ממרומיו עם פשוטי עם, מאמיניו, ולהתחבר עימהם חיבור אינטימי, "ראו מה אני מחבב את התחתונים ויורד ושוכן תחת יריעות עזים, שנאמר ועשית יריעות עזים" (תנחומא ,פרשת תרומה סימן ח').אבל אדם עומד בתוך האוהל והנה הוא בלב פאר מלכות ארצית של זהב וכסף ונחושת ואבנים טובות ומרגליות תרומת המכונים "תחתונים" לשם מלך מלכי המלכים, אל עליון, ומי שאמר " "וְעָ֥שׂוּ לִ֖י מִקְדָּ֑שׁ"- יריעות עיזים-"וְשָׁכַנְתִּ֖י בְּתוֹכָֽם" (שם,כ"ה,ח')מוקף טונות של כסף וזהב, איה חיבתו של זה לענווי ארץ, ואיה אמתו, בתוך משכנו או בברו, ואם בשניהם, איך מתקיים הפרדוקס הזה? יתירה על כך, מוכח לכאורה כי יותר משהעם הזדהה עם רעיון  המשכן הניכר כביטוי להזדהות האל המרומם עימו, הוא הזדהה עם המשכן כרעיון הניכר בתרומה המופלגת של דרי מטה לתפארת שוכן מעלה. אוהל מועד  על מידותיו המדויקות והידועות בציבור, ועל  וכליו שמשקלם המופלג במתכות אצילות התפרסם מגובה בצוו אף הוא, הוקמו מתרומות בני ישראל.

לא רק שיוצאי מצרים, שלא יכלו להיות מעשירי האומות, נענו לתת על פי מה שנדרשו, אלא הרבו לתת מעבר למה שהמלאכה הייתה צריכה והעושים בה התלוננו בפני משה " מַרְבִּ֥ים הָעָ֖ם לְהָבִ֑יא מִדֵּ֤י הָֽעֲבֹדָה֙ לַמְּלָאכָ֔ה אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה ה' לַעֲשֹׂ֥ת אֹתָֽהּ" עד שלא הייתה לו למשה עצה אלא להעביר קול במחנה לאמור, "אִ֣ישׁ וְאִשָּׁ֗ה אַל־יַעֲשׂוּ־ע֛וֹד מְלָאכָ֖ה לִתְרוּמַ֣ת הַקֹּ֑דֶשׁ וַיִּכָּלֵ֥א הָעָ֖ם מֵהָבִֽיא" (שמות ל"ו,ה'-ר'). העם רצה לפאר ולרומם, יותר משהשם רצה להתגלות לעיני באי עולם בצמצום פארו לשם הדגשת גדולת צידקו.
מה שנתגלה במדבר עם הקמת המשכן, בא לביטוי מופלג עוד יותר כאשר דוד הכין את שלמה בנו לבנות את המקדש בירושלים .”וְהִנֵּה בְעָנְיִי הֲכִינוֹתִי לְבֵית ה' זָהָב כִּכָּרִים מֵאָה אֶלֶף וְכֶסֶף אֶלֶף אֲלָפִים כִּכָּרִים וְלַנְּחֹשֶׁת וְלַבַּרְזֶל אֵין מִשְׁקָל כִּי לָרֹב הָיָה וְעֵצִים וַאֲבָנִים הֲכִינוֹתִי וַעֲלֵיהֶם תּוֹסִיף"(דברי הימים א', כ"ב, י"ד). חכמים חישבו ומצאו כי המלך דוד הקצה  לבניין-לבד מכליו- 4.200 טון זהב (לפי 42 ק"ג הכיכר על פי חישובי הרמב"ם הרמב"ם(! דומה כי דברי רבי שמעון בן לקיש המצוטטים במדרש רבא (שמות פרשה ל"ה,א')" לא היה העולם ראוי להשתמש בזהב, ולמה נברא?, בשביל המשכן ובשביל בית המקדש", מיטיבים לבטא את התפיסה של בני האדם את הנדרש מהם בבואם להקים משכן או מקדש לאלוהיהם, קידוש כל העושר החומרי שבעולם לשם שמים. ההפלגה של רבי שמעון בן לקיש, אינה גוזמא בעלמא אלא אם כן נתפסים לה כהווייתה הפרטנית ולא כהווייתה הערכית. לא רק ישראל, במדבר ובירושלים, הפליאו בני האדם להקדיש לאדון האדונים, הדורש בכל האמונות "הצנע לכת"מקדשים שעשו את העושר להדר. בכל איי הארצות והימים והעמים והאמונות עשו בני אדם כן.  למה?
יתכן כי המענה לכך הוא ב "רְאֵ֖ה קָרָ֣אתִֽי בְשֵׁ֑ם בְּצַלְאֵ֛ל בֶּן־אוּרִ֥י בֶן־ח֖וּר לְמַטֵּ֥ה יְהוּדָֽה" (שם, י,).הוא היה בין האישים עליהם אומר הכתוב "בְלֵ֥ב כָּל־חֲכַם־לֵ֖ב נָתַ֣תִּי חָכְמָ֑ה" (שם, ו'), מיחידי הסגולה שלב אדם ברוך חוכמה הכשיר אותם לקלוט "ר֣וּחַ אֱלֹהִ֑ים בְּחָכְמָ֛ה וּבִתְבוּנָ֥ה וּבְדַ֖עַת" (שם ,ל"ה, ל"א), אמנים. יוצרי יופי. אנשים, בשר ודם, בהם הישרה אלוהים את רוחו להוסיף על רוחם ולהעשירה. סוד הוא.
"בצלאל על שם חכמתו נקרא" אומרת הגמרא בברכות נ"ה,א', וקוראת שמו כשם שהולחם מתיבת 'אל'ומתיבת 'צל'לשם אחד בְּצַלְאֵ֛ל,לאמור כי אין חוכמה מעין זו בה בורך שורה על אדם אלא אם כן שהה בצל האלוהים, בקרבה היותר גדולה האפשרית באדם חי ליוצר כל, קרבה העושה אותו גם הוא ליוצר. מצל אל, מן הקרבה האינטימית הזאת , נולדת האסתטיקה.
לכאורה אין היפה אלא חתירה ליצור מה שהנפש משתוקקת לו והגוף אינו צריך לו. הגוף צריך לשתות.  קליפת אגוז הקוקוס- או כוס פח- דיה לשרתו. הוא לא זקוק לספלי לימוג' להרוות צימאונו. אבל נפשו יוצאת לנשמה יתירה הגלומה ביפה. "שלשה מרחיבין דעתו של אדם, אלו הן: דירה נאה, ואשה נאה, וכלים נאים" (ברכות נ"ז,ב'), מרחיבים בחינת נשיפת נשמה לתוך הנפש. האדם היכול להתפעל מיפי פריסת זנבו הנהדר של הטווס, שחכמי האבולוציה יודעים עליה כי לא נוצרה אלא לשם תכלית קיום המין של של העוף המעופף הזה, לא של האדם, שנשמתו היתירה שואפת יופי לשם יופי.
אבל יש באסתטיקה יותר מאשר תשוקה להרחבת הנפש. אדם עולה אל פסגת הר רם,קרח, מושלג, ועומד שם חשוף לקור ולרוחות ומביט מרום עומדו על העולם שפרוס תחתיו, על העמקים, ועל הנהרות, ועל חמדת היערות והדשאים הירוקים במעמקים ועל המרחב הפתוח סביב סביב  למראות מופלאים, וליבו מתמלא בתחושה של רוממות רוח, אבל בה בשעה גם ביראה, שמא, הוא, האדם ההוגה כקנה הרפה, מסתכן בעומדו מול המראה הנהדר בנפילה, במעידה בסערה, באובדן במפולת שלג. מחד הוא שומע עצמו קורא כמעט בעצירת הנשימה " מָֽה־רַבּ֬וּ מַעֲשֶׂ֨יךָ ה' כֻּ֭לָּם בְּחָכְמָ֣ה עָשִׂ֑יתָ מָלְאָ֥ה הָ֝אָ֗רֶץ קִנְיָנֶֽךָ" (תהלים ק"ד , כ"ד)אבל בה בשעה הוא מתמלא יראה. העברית החכמה יודעת לומר 'יראה' מלשון אמונה ו'יראה' מלשון פחד, ויודעת את סוד יראת הרוממות. "רְאֵ֖ה קָרָ֣אתִֽי בְשֵׁ֑ם בְּצַלְ-אֵ֛ל" בשם אדם שהיה בצל-אל, שחווה את הרוממות של יוצר כל וחווה את היראה מיכול כל, שחוויה כפולה זו העניקה חוכמה לחוכמתו והעשירה בדעת את דעתו והרחיבה בתבונה את בינתו - הוא לקרא בשם אמן שיידע לפתור את הפרדוקס של עורות העיזים העוטפים את מנורת הזהב כולה, של מקדש שאי אפשר לו לאדם לא לתת בו ביטוי 'בכל מאודו' בלי כסף, ו'בכל נפשו 'בלי אוהל פשוט המסמל את העובדה שהאל הנורא יורד מדור לדור לעשות את היראה -אמונה ואת יחסו של האל לאדם - אהבה. הזהב נעשה מנורה, והמנורה נעשית אורה, והאורה נעשית משאת נפש של חיבור אל צל-אל. אור נכסף לצל אל. זאת האסתטיקה. זה בצל אל.
ואו אז, קורא הנס בכל עוצמתו. מדרש תהלים על הפסוק " יֹ֭שֵׁב בְּסֵ֣תֶר עֶלְי֑וֹן בְּצֵ֥ל שַׁ֝דַּ֗י יִתְלוֹנָֽן"(תהלים צ"א, א')איננו ירא לפרש את פשוטו כפשוטו, ואומר, "... ובצל שעשה בצלאל נתלונן שדי", האמן שישב בצל אל -  יוצר יצירה ובצלה יושב האל! מי שקרא לאמנית במה מפליאה 'האלוהית', לפסל דגול 'האלוהי', למשורר שצר מציאות ממילים 'האלוהי', לא ייחס לא לאמנית ולא לצייר ולא למשורר תכונות אלוהיות חלילה, אלא אמר אך אחת, האלוהים עצמו לן בצל אותו עשו גדולי האמנים מן הצל בו עלו ללון במחיצתו.
"מָה־אָ֭דָם וַתֵּדָעֵ֑הוּ בֶּן־אֱ֝נ֗וֹשׁ וַֽתְּחַשְּׁבֵֽהוּ"(תהלים קמ"ד, ג') ?  עורות עזים מאדמים. ולמה תזכרנו? כי אף על פי שאינו אלא ארון עץ, הוא יודע להלין בו את העדות, ומצפה אותו מבית ומחוץ זהב טהור ועדיין ליבו לב עצי יער וכל החושים  חוברים בו יחדיו לתת טעם עליון לירוק עלוותם, לריחות עליהם, למתיקות פריים, לרשרוש צמרות שלהם ברוח, והאדם כמו נוגע בהם,  מהלך ביניהם,  בצל אל.

ערב שבת ויקהל התשע"ו







פורים - מסכות, תחפושות, רדיפות והמרות

$
0
0
פרופ' רחל אליאור, האוניברסיטה העברית


בהמשך תמצאו את מאמרה של רחל אליאור: 'פורים  - מסכות, תחפושות, רדיפות והמרות  - בין אסונות לשמחות – מה עוד מסתתר מאחרי קריאת המגילה במרחבי ההיסטוריה?'. אליאור מבקשת להאיר פנים לא נודעים בתמורותיו ההיסטריות של חג הפורים לאורך אלפי שנים. היא מראה שדימויי התשתית חוצי הגבולות המתוארים במגילה שימשו מקור השראה לקיום היהודי המאוים תדיר בגלוי ובסתר.




פורים  - מסכות, תחפושות, רדיפות והמרות  - בין אסונות לשמחות – מה עוד מסתתר מאחרי קריאת המגילה במרחבי ההיסטוריה?
רחל אליאור
.
"Does anyone seriously believe that myth and literary fiction
 do not refer to the real world, tell truths about it, and provide
 useful knowledge of it?"
Hayden White

חג פורים הוא החג הנחוג במחצית החודש השנים עשר, חודש אדר, לפי הלוח המקראי, כזיכרון ליום שבו ניצלו היהודים מיד אויביהם שזממו להשמידם כמתואר במגילת אסתר. י"ד באדר הפך ליום שבו זוכרות קהילות ישראל מדי שנה זיכרון כפול: את איום הכיליון שעמד לפתחן של קהילות יהודיות בגולה, בשל נבדלותן  של קהילות מיעוט, שעוררו לא פעם תחושת איום וחשד בחתרנות בקהילת הרוב שבתחומה התגוררו,  בשל זרות אורחות חייהם, ואת  יום חג המציין את נס הצלתן של קהילות יהודיות מהאשמות שנאשמו על לא עוול בכפן, ואת ישועתן מסכנת השמדה וכיליון שריחפה עליהן בשל האשמות שווא אלה לאורך ההיסטוריה. החג בגילוייו ההיסטוריים השונים מבטא את עומק תחושת החרדה של קהילות מיעוט נרדפות, מצד אחד, לצד הפחד, השנאה והנקמה הכרוכות בו באופן בלתי נמנע, ואת גודל השמחה של החלשים המתגברים בתושייה ובתבונה על בעלי הזרוע המאשימים אותם בהאשמות מדומות, מטילים את חתיתם ומאיימים לכלותם, לצד השמחה לאיד רודפיהם שנכשלו במזימתם, מצד שני.  לפורים נקבעו ארבע מצוות: קריאת המגילה בציבור ; משלוח מנות איש לרעהו ; סעודת פורים ; וקריאה בתורה. אולם מנהגיו השונים של החג הכוללים תחפושות, מדורות,  רעשנים ומסכות, פזמונים שירים, השתכרות ומשחקים  ושלל ביטויים פולקלוריסטיים המבטאים הן את זיכרון הסכנה, הפחד, הרשע ושרירות הלב שמאחרי ההאשמות והרדיפות שכופה הרוב על המיעוט, הן את הפשרה עם המציאות המחייבת לא פעם העמדת פנים, תחפושת, עורמה ותחבולה, כפי שסיפור המגילה מטיב לפרט, הן את הנקמה והשמחה לאיד של הניצולים המנצחים בתחבולות את אסון החרב המונפת על צווארם (סיפור הטבח; רעשנים; שריפת בובות המן), והן את קריאת התגר, היפוך היוצרות וערעור הסדרים, הכרוכים בזכר ההצלה של המיעוט חסר ההגנה מידי הרוב השליט.
חג הפורים ששיקף בצורות שונות את הסכנות המאיימות על מיעוט מתבדל, חסר אונים ונטול מעמד, בחברת רוב השונה ממנו בדתה ובתרבותה, זכה בהיסטוריה רבת תהפוכות שמשווה לחג פנים שונות ומשונות בדורות שונים. סכנות אלה הנשקפות לגולים היושבים כמיעוט מתבדל מחוץ לגבולות ארצם עולות מהעובדה שהפעלים  "להשמיד להרוג ולאבד" נזכרים במגילת אסתר הקצרה כשלושים פעם, בזיקה לגורל היהודים. תודעת הסכנה האורבת לקיומם של היהודים עולה מן העובדה שלמילה צרה יש בעברית מאה ושלושים מלים נרדפות! ואף ניכרת בשירים ובפזמונים לפורים שחיברו קהילות ישראל.
במחצית השנייה של האלף הראשון שלפני הספירה ציין החג שנודע ממגילת אסתר, אחת מחמש המגילות המציינות ימי זיכרון או ימי חג,  מאורע היסטורי, או היסטורי לכאורה, שארע בפרס[1]בתקופת מלכות אחשורוש, המזוהה עם מלך שמלך במאה החמישית לפני הספירה[2]. קרוב לודאי  שבעל המגילה איננו מתעד מעשה שהיה אלא מתייחס למציאות תרבותית פוליטית בתקופה ההלניסטית, בסיפור המציע הנמקה ספרותית המתייחסת לתקופה הפרסית, לחג שהתחדש מחוץ לתחומי המקרא . המאורע ההיסטורי או התיאור הספרותי, היה כרוך בפרק מאלף בתולדות שנאת היהודים, הנובעת בתודעת צורריהם מהיותם: "עם אחד מפוזר ומפורד...ודתיהם שונות מכל עם" (אסתר ג:ח). בנוסח תרגום השבעים של מגילת אסתר, שהתחבר קרוב לודאי במצרים ההלניסטית, במאה השנייה לפני הספירה, בסביבה שחי בה מיעוט יהודי מאוים, מופיעות שבע תוספות המשלימות פרטים החסרים בנוסח המסורה. בתוספת השנייה נמסרים דברי המן,  המובאים לעיל, בהרחבה מאלפת, המעידה על דימוי העם היהודי בעיני הקהילות שחי בקרבם, ועל החשדות שעוררו מעצם היותם שונים והמשונים ועל השנאה כלפיהם בשל זרותם והתבדלותם מהנורמה הרווחת:
 "ישנו עם אחד חורש רעה מפוזר בין כל משפחות תבל ובחוקיו יבדל מכל העמיםואת דתי המלך יזניח תמיד לבל יכון משטר הממשלה אשר אנחנו נכלכלהו בלי דופי. הראינו אפוא לדעת כי רק העם הזה לבדו עומד תמיד במערכת מלחמה נגד כל באי עולם בשנותו את הליכות חייו לפי חוקיו המוזרים[3]ובשנאתו את ממשלתנו יבצעו את הפשעים הנוראים בל ישלוט שקט במלכותנו. ולכן הוצאנו הפקודה על דבר האנשים אשר נקבו לכם באגרת המן ..להשמידם כליל עם נשיהם וטפם בחרב אויב ללא חמלה וחנינה לבלתי עזוב להם שורש ביום ארבעה עשר לחודש שנים עשר הוא חודש אדר בשנה הזאת. למען אשר האנשים החורשים עלינו רעות מאז ועד עתה ירדו שאולה כחתף ביום אחד ולנו ישאירו את המלוכה נכונה ושקטה מן היום הזה והלאה עד עולם" (תוספות למגילת אסתר, הספרים החיצונים, מהדורת אברהם כהנא, א, עמ' תקמה-תקמו)

היהודים שחיו בגלות מאז חורבן בית ראשון בראשית המאה השישית לפני הספירה, נתפסו כשונים באורחות חייהם ובחוקיהם משאר יושבי הארץ. בשל נאמנותם לחוק המקראי העתיק הגוזר עליהם התבדלות באורחות חיי המשפחה, בלבושם ובמזונם, הם מתוארים כחורשי רעה, ונאשמים בזרות, בהתבדלות, בחתרנות,  בבגידה, באיום על שלום הממלכה, ובשנאה לשלטון. בשל האשמות כבדות אלה, שאין דרך להשיב עליהן בשל היותן מופרכות ונטולות יסוד, האשמות המופנות כלפיהם רק בשל "שונותם"ו"אחרותם" המעוררות חשדות ועוינות, נגזרת עליהם כליה. תבנית זו של האשמות שווא בחתרנות, המופנות בידי הרוב השליט כנגד מיעוט חסר אונים המסרב להיטמע ושומר על זהות דתית-תרבותית מובחנת, עיצבה את ההיסטוריה היהודית לאורך אלפי שנים בין עלילות דם לפוגרומים, בין גירושים בעקבות האשמות-שווא בהרעלת בארות או רצח ילדים לצרכים פולחניים, לבין המרה כפויה, מוות על קידוש השם, או עינויים במרתפי האינקוויזיציה ושילוח למחנות המוות. האשמות דומות לאלה המצוטטות לעיל, מצויות בספרות האנטישמית בעת העתיקה, בימי הביניים ובעידן המודרני,[4]שכן היהודים היו מיעוט נרדף חסר ארץ שנחשד בידי האוכלוסייה המקומית ומוסדות השלטון והדת שלה, בהיותו מגלם את "השונה" ואת "האחר", הזר, הנווד,  חסר השורשים, המאיים על האחדות, בכל ההאשמות המנויות לעיל. ראיית היהודים כשונאי המין האנושי, כרוצחים,  כמצורעים, כחותרים תחת שלום הממלכה וכמאיימים על דת הרוב, וכמתפללים לנקמה בגויים מתועדת במקורות רבים בספרות הנוצרית. למרבה האירוניה האשמות אלה  נשענות  לא פעם על טקסטים יהודיים נואשים בהם קוראים  חסרי הישע הנרדפים לסיוע אלוהי כנגד רודפיהם  בנוסח 'שפוך חמתך על הגויים",  או בנוסח 'ברכת המינים' וקללות של יום כיפור הנאמרות בלשון ייאוש, שנאה ונקמה.[5]

 היהודים כזכור חגגו את הצלתם בשושן בירת פרס בימי אחשורוש ככתוב במגילת אסתר, ומרדכי היהודי הוא שביקש להפוך את הישועה, שהתבססה על תושייה  אנושית של בת חסותו המחופשת שהתנכרה לדתה ואמונתה כדי להציל את עמה, לחגיגה ציבורית קבועה מדי שנה בשנה.  לצד חגיגות שמחת ההצלה מהכיליון, המציינות ניצחון מיעוט חלש ונרדף מול רוב מתנכל, מתואר טבח המוני שבצעו היהודים ברודפיהם (אסתר ט: א-יט). ייתכן שהזיהוי בין המן האגגי מזרע עמלק הוא המבאר טבח זה באויבי היהודים שנתפסו כצאצאי עמלק שראוי להשמידם,  ויתכן שאין זו אלא השלכה ספרותית  של רצון הנקמה של הנרדפים ברודפיהם, מכל מקום חגיגה ברוח זו, שאין לה תיעוד היסטורי או מקבילה באף פרק בהיסטוריה היהודית בגלות,  קשה להכילה או להצדיקה, ויתכן שזו הסיבה שהחג לא התקבל על הכלל. ההיסטוריה של הנקמה, האמיתית או המדומה, המיוחלת או הממומשת, היא בת זוגה הבלתי נמנעת של ההיסטוריה של העוול והרדיפה. בתורה שמורה הנקמה לאל ואסורה על בני האדם שכן שיקול דעתו של הנפגע הרוצה לנקום בפוגע הוא לעולם מוטה ועל כן יש להעבירו לגוף שלישי שאינו נוגע בדבר וזה מקומה של מערכת הצדק והמשפט האלוהית או האנושית. התרבות עניינה ריסון תשוקת הרצח ותאוות הנקמה בזיקה לתחושת עוול, וייסודה הוא בהשעיית חריצת המשפט של הנפגע כנגד הפוגע, שכן במקום שיש נקמה אין צדק ואין משפט, אין שיקול דעת, אין מידע אובייקטיבי ואין ראייה מורכבת של המציאות על ריבוי פניה.
 בספר מקבים ב' שנכתב אל יהודי מצרים בסוף המאה השנייה לפני הספירה, כדי לבקש מיהודי מצרים לחוג את חג החנוכה, כבר מתועד חג הפורים, שכן בין החגים שמונה מחבר הספר, המבקש להוסיף על שבעת מועדי ה' המנויים בתורה (ויקרא כג), חג חדש שאינו נזכר בתורה, נזכר יום מרדכי (מקבים ב טו:לו). לעומת זאת בחוגי הכוהנים לבית צדוק ואנשי בריתם שסירבו להוסיף על שבעת מועדי ה' ונמנו על מתנגדי המקבים המחדשים והמשנים במאה השנייה והראשונה לפני הספירה, לא נחוגו חנוכה ופורים כלל. מגילת אסתר לא נמצאה בין מגילות מדבר יהודה ופורים לא נמנה עם החגים ששמרו הכוהנים לבית צדוק כותבי המגילות, שכן פורים המספר סיפורי עלילה  בחצר מלך פרס והרמונו, הכרוכים בעזיבת חוקי הדת היהודית, ובישועה אנושית בלתי צפויה, אינו נמנה על שבעת מועדי ה'. שם אלוהים אינו נזכר במגילה, אין היא חלק מההיסטוריה היהודית הצפויה מראש בעולמם של בעלי המגילות ומגילת אסתר איננה נחשבת כחיבור שהתחבר ברוח הקודש.
מגילת אסתר כאמור תורגמה ליונית במאה השנייה או הראשונה לפני הספירה, כדי לתת ביטוי לניסיונם ההיסטורי של יהודי מצרים או כדי להפיץ את שמו של חג הפורים. למרות הסתייגותם של הכוהנים בני צדוק ואנשי בריתם קרוב לודאי שהיו מקומות בתפוצות שהחג נחוג בהם, שכן יוסף בן מתתיהו, מפקד צבא בזמן מרד היהודים ברומאים שנפל בשבי והפך להיסטוריון ברומא,  מעיד בשליש האחרון של המאה הראשונה לספירה בפני קוראיו הרומיים: "על כן חוגגים גם כיום כל היהודים שבעולם הנושב את הימים האלה ושולחים מנות איש לרעהו"[6].
 באלף הראשון לספירה הפך הזיכרון המתחייב מסיפור המגילה לנושא לדיון הלכתי במסכת מגילה שבו קבעו חכמים את חובת  קריאת המגילה כמצווה המרכזית של החג ודנו בפירוט בהלכות התלויות בה. מצד שני  הועלו ספקות ביחס להכללתה של מגילת אסתר בין כתבי הקודש.[7] 
כידוע סיפור מגילת אסתר מציג תיאור חי של חצר המלך אחשורוש, שריו ויועציו. בשלהי האלף הראשון מדרש פרקי רבי אליעזר סיפר מחדש את סיפור המגילה בעברית  קולחת, בהרחבות רבות דמיון על ארמון אחשורוש ואוצרותיו, ובראייה היסטורית המשלבת את סיפור המגילה בתולדות עם ישראל.[8]הטעמה מיוחדת מובאת בפרקי רבי אליעזר על גורלן של ושתי ואסתר,  על גורל זרע עמלק ועל מינוי מרדכי כמשנה למלך המציל את בני עמו ומשתלב בהנהגת המדינה הזרה. מדרש אסתר רבה  הקביל את דמותו של מרדכי לדמות משה והרחיב בחיי שני האישים שעמדו בפרץ כנגד גזירות המלכות  בחצרות מלכים בני תקופתם (אסתר רבה ו ב). רבים מפרשני המגילה באירופה בימי הביניים ובראשית העת החדשה הסתמכו על תיאור שלטון אחשורוש בנוסח המגילה ובנוסח פרקי רבי אליעזר, בשעה שדנו במערכת השלטון בארצות שחיו בהם ועסקו בזיקת היהודים למערכת השלטון ותפקודיה, ובחיי מנהיגים יהודיים שפעלו בסביבה זרה. חלק ממספרי המגילה ופרשניה  בחנו בהסתמך על סיפור המגילה את מערכת היחסים שבין השלטון הנוצרי לבין הקהילה היהודית ונתנו את הדעת על מקומם של יהודים בחצר המלכות.[9]
שתי מגמות מנוגדות התפתחו בפירוש המגילה: מחד גיסא השתלבות במערכות השלטון הנוצרי כקהילה דתית בין קהילות אחרות תחת שלטון ריכוזי, בהשראת סיום המגילה המספר על עלייתו של מרדכי למשרה נכבדה בחצר מלך פרס, ומאידך גיסא עוינות כלפי השלטון הכנסייתי שנקשר ברדיפת יהודים בהשראת גורלו של המן. בחיבורים שנכתבו במאה השש-עשרה אחשורוש הוא בן דמותו של הקיסר ההבסבורגי רודולף השני, שמלך בפראג בדומה לבן דמותו הפרסי  על 'שבע ועשרים ומאה מדינה' ומרדכי הפך לאב-טיפוס ליהודי החצר שהציע דגם הנהגה יהודי בגלות.[10]תיאורי חצר המלכות והמלך במגילה הפכו בידי הפרשנים בימי הביניים ובראשית העת החדשה לדיון במנהיגים יהודיים בני זמנם שפעלו כיהודי חצר  ובעקבותיהם לדיון במנהיגות בכלל ובתנאי גלות בפרט.  פראג, בירת האימפריה ההבסבורגית מ-1583 ואילך הפכה לשושן והמהר"ל מפראג, (1609-1520) בפירוש למגילת אסתר דן בסדרי האימפריה המורכבת מקהילות לאומיות נפרדות הנשלטות בידי מלך ריכוזי שתפקידיו בין היתר להבטיח חירות דתית לכל נתיניו. הקהילה היהודית שחירותה הדתית מובטחת בידי המלך נתפסה בעיניו כמשתלבת במערכת המדינית-חברתית כלכלית.[11]מרדכי כיהודי חצר, המציב דגם הנהגה יהודית בגלות, המסייע בתבונתו לשלטון בצרכיו הכלכליים והמדיניים, ומסייע לקהילה היהודית, נקשר בדמותו של מרדכי מייזל (1528--1601) שהיה ידידו של המהר"ל , ויהודי חצר בחצרו של הקיסר ההבסבורגי רודולף השני בפראג. מרדכי מייזל היה דמות מרכזית בפראג היהודית והנוצרית בתקופת הרנסאנס וראשית העת החדשה בתקופה שהאימפריה ההאבסבורגית הקתולית  הייתה מעורבת במלחמות עם הטורקים העות'מנים. מייזל מימן את מסעי המלחמה של רודולף השני נגד הטורקים העות'מנים בסוף המאה השש עשרה, ותמך בביסוס מעמדו של הקיסר כמגן העולם הנוצרי היוצא נגד האויב המוסלמי. הקיסר בתמורה העניק למייזל היהודי זכויות שבהן לא זכה איש לפניו. מרדכי מייזל היה היהודי היחיד בחצר המלכות, בשל העובדה שבמחצית השנייה של המאה השש עשרה נאמנות לדת הקתולית הייתה תנאי בל יעבור למינוי לתפקיד רשמי בשירות הקיסר.[12]
מייזל שראה עצמו כמרדכי המקראי ונתפס כך על ידי היהודים בני תקופתו, ניצל את מעמדו הייחודי, את זכויותיו ואת עושרו כדי לסייע בידי קהילתו, לתמוך בעניים ובתלמידי חכמים, להקים בתי כנסת, בתי מדרש ובית חולים ולשפץ את רחוב היהודים ואת בית הקברות.[13]
ההיסטוריון דוד גאנז (1541--1613) שהיה תלמידו של המהר"ל, כתב את ההיסטוריה היהודית והכללית עד ימיו. בחיבורו  צמח דוד  שראה אור בשנת 1592 הוא מתאר את מרדכי מייזל כמרדכי היהודי בן זמנו על יסוד אסתר י, ג; ט, כח : "ראש הנדיבים ואב לאביונים, הדורש טוב לעמו ורצוי לרוב אחיו, ראש המשביר... שיהיו נזכרים [ימי הפורים] [ומעשיו של מייזל] בכל עיר ועיר דור דור משפחה ומשפחה, וזכרו לא יסוף מזרענו".[14]
לעומת יחסי הגומלין בנוסח מרדכי היהודי עם חצר המלך במאה השש-עשרה, שסייעו לחצר המלכות והטיבו עם הקהילה היהודית,  הרי שבמאות קודמות בראשית האלף השני  לספירה, נקשר החג עם תולדות האנטישמיות מכאן ועם חגיגות קרנבליות בהשפעת התרבות הסובבת מכאן.  במאה השלוש-עשרה נוספו לחג הפורים תחפושות, כפי שעולה מן הידיעה הראשונה על התחפשות בפורים אשר הגיעה אלינו משלהי המאה ה- 13 וראשית המאה ה-14. ר' קלונימוס ב"ר קלונימנוס (1286--1328) מאביניון, שנולד בארל ולמד בסלוניקי והיה מחבר פורה ובקיא בשפות ובתרבויות רבות ששימשו בעולם הנוצרי ובעולם המוסלמי ונמנה על גדולי המתרגמים בדורו, חיבר את ספר המוסר אבן בוחן (נאפולי 1489) חיבר מסכת פורים שעשוע לפורים' (ונציה 1552). בספרו הוא מספר שהיהודים נהגו ללבוש בפורים בגדי "ערלים". את שמחת פורים הנסמכת על ציווי מפורש במגילה, "לעשות אותם ימי משתה ושמחה" (אסתר ט, כב) הוא מתאר בספרו בלשון ביקורתית :
"כי ישתגעו וכי יתהוללו... זה ילבש שמלת אישה ולגרגרותיו ענקים, וזה יתחקה כאחד הריקים... אלו עם אלו אנשים עם נשים - לעת ערב סעודת פורים". ("אבן בוחן", מהדורת א"מ הברמן, מוסד הרב קוק, עמ' 30 )
במאה החמש עשרה מספר ר' יהודה מינץ ( 1408-1508 ), שנמנה על גדולי רבני איטליה והיה רבה של פאדובה במשך 47 שנים, על חג הפורים בעירו. הוא מעיד שיהודים נהגו לחבוש מסכות, להן הוא קורא פרצופים, ושינו את בגדיהם. גברים לבשו בגדי נשים ונשים לבשו בגדי גברים, למרות שיש בזה לכאורה משום איסור תורה. ככל הידוע הוא ראשון הפוסקים שעסק בתחפושות  ובמסכות מבחינת דיני איסור והיתר. בסיום הדיון הוא כותב, שאין לאסור זאת, לאחר שראה שאצל גדולים וטובים נהגו כך. הוא מעיד שראה במו עיניו אצל:
גדולים וחסידי עליון ז"ל, שנתגדלתי אצלם, אשר ראו בניהם ובנותיהם, חתניהם וכלותיהם לובשין אותן פרצופין ושינו בגדיהם מבגדי איש לבגדי אשה וכן להיפך. ואם היה ח"ו נדנוד עבירה, חלילה וחס להם לשתוק ולא ימחו וכ"ש וק"ו באיסור לאו, אלא ודאי היה להם ראיה וסמך שהיתר גמור הוא ואין בלבוש זה הירהור עבירה" (תשובות רי"מ מפאדובה, שנדפסו בסוף תשובות מהר"ם פאדובה, בשנת שי"ג/1553: תשובה טז). בעקבותיו פסק ר' משה איסרלש מקרקוב (1520--1573) הנודע בכינוי הרמ"א פסק שהתיר תחפושות ברחבי העולם האשכנזי :"ומה שנהגו ללבוש פרצופים (= מסכות) בפורים וגבר לובש שמלת אשה ואשה כלי גבר, אין איסור בדבר מאחר שאין מכוונין אלא לשמחה בעלמא (או"ח, תרצ"ו,ח).
מסכות מסוג אחר לגמרי מצויות בהגדת ראשי הצפורים שנכתבה ואוירה במיינץ  (מאגנצה) שבדרום גרמניה במאה ה-14.בהגדה זו מציירים היהודים את עצמם עם כובע היהודים שנדרשו ללבוש כאות קלון וזיהוי מבדל, כשפניהם מצוירים כראש ציפור במקום פני אדם. אין אנו יודעים מה עומד מאחרי מסכה זו ועל מה היא מכסה שכן אין תיאור כתוב בן התקופה המתייחס לציורים עזי מבע אלה, אבל דומה שתחושת הרדיפה, הביזוי וההשפלה שבה היה טבוע הניסיון היהודי במאות הראשונות של האלף השני היא שבאה כאן לידי ביטוי ('מרעילי בארות' ובני דמותו של קין הרוצח 'הנע ונד' והנענש, היה מדימוייהם הסטריאוטיפיים ומכינוייהם השגורים של היהודים במיינץ (מאגנצה) ובכל אירופה, כינויים שבעטיים גורשו ממקום למקום בתקופת המגפה השחורה במאה ה14 (1348), מועד ציור ההגדה; בשתי המאות הקודמות בשנים 1012, 1080, 1096 נהרגו תושבי קהילה זו הידועה בשמה היהודי מאגנצה במסעי הצלב הזכורים בזיכרון היהודי כגזרות תתנ"ו; גם ב1147 נהרגו רבים מיהודי העיר; ב1281 הייתה בה עלילת דם והרדיפות והגירושים התעצמו מאד בשנת 1283 ו1285. השוו שירו של שאול טשרניחובסקי, 'ברוך ממגנצה' וציוריו של האמן הישראלי מיכאל סגן-כוהן שהפך את דיוקן המסווה של אגדת ראשי הציפורים למבעו האישי ולמסכה שחבש ברבים מציוריו, וקרא לעצמו קין אמן יהודי נודד, בביוגרפיה שכתב על עצמו )[15].
לצד ההילולה והתחפושות הקשורות בהחלפת זהויות ובהדמות לסביבה, עליהם מעידים רבני איטליה וצרפת, מתוארות גם חגיגות  שמחה לאיד, הקשורות לסבל הגירושים והרדיפות, שבהן זהותו של המן התעשרה בגוונים חדשים בכל דור  על פי דמויותיהן של הצוררים החדשים. השמחה לאידו של המן התקשרה לנסיבות היסטוריות משתנות של רדיפת יהודים מכאן והצלתם בתושייה אנושית שהייתה כרוכה לא פעם בתחפושת והסתרה מאחרי מסכות שונות ומשונות, מכאן  או בישועה אלוהית, מכאן. כאמור, חג פורים מציין על פי מגילת אסתר את השמחה על אובדן שונאי היהודים כבר בעת העתיקה.  גם בימי הביניים נודעה לחג פורים משמעות סמלית עמוקה בעיני היהודים, בהיותו חג של נקמה במישור הסמלי ובמישור הציפייה והתקווה, המקדים את חג הגאולה בפסח. מן המחקר ההיסטורי עולה  שכבר בשלהי האלף הראשון, בימי הגאונים, עשו היהודים דמות המן ותלו אותו על עץ או ששרפו באש, אך "אך מעת שהחלו הנוצרים לחשוד את היהודים כי כוונתם להתל בישו בטלו לשחוק בהמן בזה האופן."[16]
 על פי מגילת אסתר חג הפורים קשור בטבורו לפסח כפי שציין ההיסטוריון ישראל יובל.[17]כך מסתבר מן המגילה המקפידה לציין את שמות החדשים אשר בהם התחוללו המאורעות המכריעים,  שכן המן נתלה בעיצומו של חג הפסח כעולה מהעובדה שהפלת הפור הייתה  בי"ג בניסן, (אסתר ג, ז, יב). כזכור, אסתר צמה שלושה ימים (שם, ד, טז) וביום השלישי, ט"ו ניסן, בחג הפסח, זימנה את המלך והמן למשתה בו ביום (שם, ה, ד) ולמשתה שני למחרת, ט"ז ניסן, ואז נתלה המן. פורים נקשר באופן בלתי נמנע לחג הפסחא הנוצרי במקומות בהם היהודים חיו בחסות הצלב, שכן מועד תליית המן במסורת היהודית  חל סמוך מאד למועד הצליבה על פי המסורת הנוצרית, שהתרחשה ביום ו ט"ו בניסן.[18]על פי התפיסה הטיפולוגית שרווחה בעולם הנוצרי שלפיה העבר הוא סימן לעתיד, פירשו הנוצרים את מנהגם של היהודים לתלות את המן בפורים, הקשור כאמור במפורש בתאריכי חג הפסח, כלעג לישוע הצלוב, ובדומה לכך מנהג היהודים  לשרוף את דמותו של המן בפורים כזיכרון למפלתו במחצית ניסן, התפרש כרמיזה מעליבה לצליבת  ישוע בפסחא.
אין פלא שפעמים רבות רדיפות יהודים אירעו בפרק הזמן שבין פורים לפסח בשל סמיכות פרשיות זו בין חג שמציין את שמחת היהודים על אבדן אויביהם במאה החמישית או הרביעית שלפני הספירה, לבין חג שרומז בלעג לצליבה לפי הפירוש הנוצרי, במאה הראשונה לספירה.

אולם פורים לא היה קשור רק ברדיפות ונקמות ובחגיגות ניצחון על ההצלה מאסון וסכנת כיליון שהתחדשו בנסיבות שונות מדי דור ודור, חגיגות שנודעו בשם המקום בו ארעו כגון "פורים דסרגוסה", "פורים דאביניון" או "פורים דרודוס" שמספרם נמנה בעשרות רבות,[19]אלא החג גם הפך  לחג של יצירה אמנותית ענפה, למקור השראה מוסיקלי  ולהזדמנויות לביטוי תיאטרלי. המחזה הראשון שנכתב בידי יהודי הוא סיפור המגילה שהפך לדרמה תיאטרלית במאה ה16 בשפה הספרדית: שלמה אושקי ואליעזר גרציאנו חיברו את המחזה "אסתר" בשנת 1567 . בראשית המאה השמונה עשרה נכתב ככל הידוע ה"פורים שפיל" הראשון בשפת היידיש. שם המחזה היה "אחשורוש שפיל" והוא נדפס בפרנקפורט. מחזה נוסף ביידיש נדפס בשם "אקטא אסתר מיט אחשורוש" וראה אור בפראג בשנת 1720. בסמוך נדפס מחזה פורים בשם "שארית יהודה" בלשוןהעברית שנכתב  בידי יהודה  רפפורט בשנת  1708, ובשנת 1878 נדפסה "מסכת פורים מתלמוד שיכורים – הגדה לליל שיכורים". הביבליוגרפים מנו  עשרות כרכים של מחזות תיאטרון וספרי ליצנות וסטירה הקשורים בחג הפורים שהיוו כר רחב של הזדמנויות לאוהבי תיאטרון ושירה, אמנות, הומור, סטירה וביקורת.
במאה העשרים הפכה מגילת אסתר מוקד לעיון פמיניסטי שכן גיבורת הסיפור היא אישה, והמגילה מתעדת את תבונתה, מסירותה ואומץ לבה שהביאו להצלת בני עמה. לצד סיפור אסתר הצייתנית הממלאת את הוראות דודה מרדכי בחצר המלך, סיפור המנוגד בעליל לדמות המלכה ושתי הסרבנית הנמנעת מלציית להוראותיו השרירותיות של המלך,  מתוארים במגילה יחסי כוח בין גברים ונשים בצורה המטיבה לאפיין את הסדר הפאטריארכלי שהלוחמות לשוויון בין המינים  התנגדו לו. שתי דמויות נשיות זו של ושתי המסרבת לציית להגמוניה הגברית ולהופיע בפניה,  וחותרת בסירובה תחת המרות הפאטריארכלית המקובלת -"כי יצא דבר המלכה על כל הנשים להבזות בעליהן בעיניהן באמרם המלך אחשורוש אמר להביא את ושתי המלכה לפניו ולא באה...וכדי ביזיון וקצף", א: יז-יח , וזו של אסתר המצייתת לדודה ונוקטת בתחבולות סתר המנוגדות לחוקי התורה, מתחפשת ולובשת זהות שאיננה שלה, כדי להופיע בארמון ולהציל את עמה מכיליון,  היוו מקור השראה לאמנים וסופרים לאורך הדורות מכיוונים מפתיעים. ושתי ואסתר היו  נשים שנהגו באופן בלתי צפוי לחלוטין מנשים בעולם פאטריארכלי, שמהותו המכפיפה מוגדרת בקצרה בדברי המגילה: "וכל הנשים יתנו יקר לבעליהן למגדול ועד קטן", הנחתמים בפקודת המלך: "להיות כל איש שרר בביתו ומדבר כלשון עמו" (א:כ-כב). נושא זה עלה מכיוונים שונים שכן בכל קהילות ישראל הוקראה המגילה לגברים ונשים בלשוןהעברית ובלשונות תרגום שונות על פי המקום בו גרו וחג פורים צוין בהיבטים פולקלוריסטים שונים המרמזים ליחסים בין יהודים לגויים, מצד אחד, וליחסים בין גברים לנשים, מצד שני.
בתיעוד אתנוגרפי של יהודי כורדיסטן המדברים ארמית עתיקה, שנערך בשנות השלושים של המאה העשרים, מתעד האתנוגרף אריק
בראוארמסורת חג הנקשרת במגילה, ההופכת את ראש חודש אדר ל'ראש חודש הבנות' , 'אסהרת בנתא'. השבת הראשונה של חודש אדר, שבת זכור, מקבלת את שמה בדומה לראש החודש, מן הבנות: שבתא בנאתא-שבת הבנות. במועד זה הנערות חוגגות בשורה של טקסים מיוחדים הנערכים בקבוצות עם מנהיגה הנקראת אסתתא. קבוצות הבנות היו אוספות עצים למדורה לחימום מים המיועדים לטבילה בליל פורים ואוספות את הדרוש לאפייה לעוגת כלה.  ביום שישי הנערות היו מחממות את מי האמבט מעל לאש המוסקת בעצים שאספו. הנערות היו מכינות את אסתר המלכה (האסתתא) לרחצה ושרות לה: "צמותיך תארכנה, יפי אסתר המלכה יהא לך; אם ירצה אלוהים שבעה בנים יהיו לך, הצעיר שבכולם יכה אותך".[20]בטקסים אלה שכללו שירי קונדסות, איסוף עצים, רחיצה טקסית, לבישת בגדי חג, קליעת צמות, שירה וריקודים, אפיית עוגות והחבאתן, היו הנערות  חוגגות את זכרה של אסתר המלכה.[21]
הרחיצה השנייה שאותה הכינו  הבנות עם העצים שאספו מראש חודש אדר, חודש הבנות, מתקיימת בליל פורים בלוית אמהותיהן הצובעות את הנערות בחינה. כתוצאה מרחיצה זו האמינו הנערות שהן יפות בפורים כאסתר בשעה שהופיעה לפני המלך. רחיצה זו נקראת "רחיצת הבנות-יבוא עלינו יפי אסתר". אחר הצביעה האמהות היו רוחצות את בנותיהן, שרות להן שירי כלה ומשליכות לעברן שושנים ואגוזים  בדרכן למועד מגילה, שמו של חג הפורים אצל יהודי כורדיסטן.
לעומת הנערות הלבושות כאסתר הממלכה בבואה לפני אחשורוש, שמעבירות את ידיהן על פניהן למקרא הפסוק "ותלקח אסתר אל המלך" (ב, טז)[22]הגברים היו שרים פזמון מיוחד לפני קריאת המגילה המחזיר את זיכרון החג למקורותיו העצובים מעבר לשעשועים ולשמחות:

תנו שירה וזמרה עם סגולה
לאל עליון וקראו המגילה
ידידים ברכו פועל גבורות
אשר נמצא מאד עזרה בצרות
והציל את עבדיו מגזירות
בכל דור ולא אדע ספורות
ושורש בן אגג השמיד וכלה
והפך מחשבתו לי לגילה.[23]

במאות השש-עשרה,  השבע-עשרה והשמונה-עשרה הפכה אסתר, שהסתירה את דתה ואמונתה מאחרי מסווה ותחפושת וניהלה חיים כפולים בחצר המלך, כדי להציל את עמה, לגיבורה של האנוסים שהפכו למומרים בעל כורחם מטעמים שונים.  ספרד ופורטוגל אסרו בעשור האחרון של המאה החמש עשרה על כל אדם שאיננו נוצרי  קתולי לגור בתחומן, ולפיכך היהודים שרצו להישאר בארצות אלה - או היו חייבים להישאר שם מטעמי קשיי בריאות, זקנה או מחלה, חברה או כלכלה  או מכל טעם אחר שמנע מבעדם לעזוב ולצאת בגירוש ספרד ב1492 או בגירוש פורטוגל ב1497- הפכו לנוצרים מומרים לכאורה, בעל כורחם.
שמה של אסתר אשר נדרש בידי חכמים בזיקה לפסוק המדבר על הסתרה :"ואנכי הסתר אסתיר פני ביום ההוא" (דברים לא,יח), שזה "רמז לאסתר מן התורה" (חולין קלט, ב) הפך מצע לקישורים שונים בין אסתר להסתתרות שהייתה כורח בלתי נמנע בקהילה היהודית בפרקים שונים לאורך האלף השני לספירה.
אסתר ששמרה על מנהגי חצר המלך באופן בלתי נמנע, אכלה ממאכליו והשתתפה בתרבות הסובבת   כשגרה בארמון, ולבשה תחפושת של נערת הרמון הנוהגת על פי חוקי חצר מלך פרס בגלוי, ושומרת על זהותה היהודית בסתר, הפכה לגיבורה של האנוסים שהיו יכולים לשוב ליהדותם רק מחוץ לעולם הקתולי. אסתר הייתה גם לגיבורה של השבתאים שהתאסלמו מרצונם בשנת 1683 באימפריה העות'מנית בעקבות המרתו הכפויה של שבתי צבי בשנת 1666, והסתירו את זהותם כיהודים כדי לקחת חלק בעידן הגאולה בעקבות הזדהותם עם חייו הכפולים.
אסתר היא "סוד שבתי צבי" ב"שירות ותשבחות של השבתאים"[24], כי לכאורה הסתירה והכחישה עמה ואמונתה כמוהו וחיה חיים כפולים, גלויים ונסתרים, כמוהו, משעה שהתאסלם בכפייה בחצר הסולטאן התורכי. שבתי צבי שהיה מקובל שהזדהה בתודעתו עם השכינה ועם ספירת תפארת בהשראת המיתוס הקבלי,  ראה עצמו כאנדרוגינוס בעל זהות כפולה וכגואל נסתר המציל את עמו גם בשעה שהמיר את דתו, נקרא בפי המאמינים בו "גואל שבתי".  השם אסתר נדרש בחוגי השבתאים המומרים מלשון סתר והסתר ככתוב ב"שירות ותשבחות של השבתאים", שם נאמר אודותיה "כבר אמר סתר-אסתר המלכה"[25] בהקשר לאמונה השבתאית שהדרך לגאולה קשורה בשבירת החוקים לכאורה  ובחיים מעבר לגבולות העולם היהודי לשם גאולתו. אסתר המסתירה את יהדותה בחצר מלך פרס,  נזכרת בשירים רבים שהתחברו בחוגי הדונמה, היהודים המומרים לאסלאם שהסתירו את יהדותם במאה השבע עשרה ובמאה השמונה עשרה, בזיקה לשבתי צבי שהתחפש למוסלמי כדי לגאול את עמו מהגלות, ומעשיו השליליים לכאורה, בדומה למעשיה של אסתר, התפרשו כבעלי משמעות גואלת, בדומה לתכלית מעשיה. השירים נאמרו בחוגי הדונמה במאות השבע-עשרה והשמונה-עשרה, בלשון לאדינו, לשונם של מגורשי ספרד באימפריה העות'מנית, הנכתבת באותיות עבריות ושומרת את זכר העולם שממנו הוגלו וגורשו על לא עוול בכפם. השירים תורגמו לעברית בידי משה אטיאש מכתבי יד של הדונמה שראו עצמם יהודים מאמינים החיים בתחפושת מוסלמית עד לעידן הגאולה. כתבי היד של הדונמה הכוללים סידורי תפילות, שירות ותשבחות  ופרשנות על המקרא, הובאו לארץ בידי יצחק בן צבי בראשית המאה העשרים והם שמורים בספריית יד בן צבי.[26]אסתר המסתתרת מזוהה עם המשיח המסתתר ונקשרת לגאולה ולשכינה, לשבתי צבי הגואל, ולמלאך אכתריאל ומטיבה לבטא את תודעתם הכפולה של השבתאים המסתתרים מאחרי מסווה
האסלאם, מצרים על מר גורלם ומייחלים לגאולה:

עזרה לתשועה
בת יחידה –אסתר המלכה
הגאולה עמה קשורה
בת יחידה אסתר המלכה
סודה שהיה אכתריאל[27]
בזאת גאלה כל ישראל
בסוד רמז של שבתי הגואל
הרי ידוע לבשה עטרתה
להראותנו את האמונה
ובודאי שהייתה השכינה
בת יחידה אסתר המלכה
ותיתן נפשה בעד אומתה
בסוד אתה סתר לי היא תהלתה[28]
אסתרא בלגינא קיש קיש קריא[29]
היא אסתר שהצילה אומתה
בשם אהיה בוטלה הטומאה
היא אסתר שהצילה אומתה
מ"ם סתומה היא בתולת ישראל
הוא סוד שבתי הגואל
הוא שנכנס לתוך ישמעאל
היא אסתר שהצילה אומתה
אמרו קרקע העולם הייתה[30]
אסתר המלכה שמה
שבתי צבי שכינה
לנו הוא חירות עשה
שבתי צבי שכינה
הוא נכנס בקליפה
לקבץ אותם רפ"ח[31]
לא נותר בתוך הפח
שבתי צבי שכינה
שמה נקרא אסתר
כי יש בו "אתה סתר"
הוא ביטל איסור והתר
שבתי צבי שכינה
אסתר – טהור וקדישא
בצער השאירה את עמה
מתגאה באמונה
שבתי צבי שכינה
יעקב תמיד שואל
עליו יבך יומם וליל
אסתר גואל ישראל[32]

החירות שחוו השבתאים המומרים, שראו עצמם כפטורים מדיני איסור והיתר, למרות שראו עצמם כיהודים לכל דבר מעבר לתחפושת האסלאם שעטו עליהם,  הביאה לכך שזיהו את שבתי צבי עם אסתר המסתתרת. השבתאים המסתתרים ראו את אסתר המלכה ואת שבתי הגואל שחיו בזיקת הסתר לחצרות מלכים עם "סוד מלכות שכינה דאצילות, ששם אין קליפה",[33]ודנו את מעשיו על פי מעשיה בעולם שהכוונה מקדשת בו את האמצעים.  החלפת הזהויות בין דתות ותרבויות, הקשורה בהמרה ובשמד מחד גיסא  ובתחפושות ובקרנבלים מאידך גיסא, הפכה את גיבורי חג הפורים לגיבורי המומרים והמשומדים מרצון או מכורח.
אמנים בני זמננו נתנו מבעים שונים לחג הפורים לאורך המאה העשרים החל מהעדלאידעות ההיסטוריות בתל אביב וכלה במצעדי תחפושות בכל רחבי הארץ. ריבוי זה נחשף הן בשעה של כורח ואסון קרב המחייב הסתתרות והתחפשות, הן בשעה של משחק ושעשוע המאפשר חשיפת צדדים לא נודעים והימור על הגורל. דמותה של אסתר הלובשת מלכות לכאורה אולם מסתירה את זהותה למעשה, מהווה השראה לשורה של תלבושות חוצות גבולות המפקיעות את הדמות הלובשת אותם  מגבולות הנורמה, מזהות שגורה וממעמד מקובע. תחפושות ומסכות עשויות להתפרש בפנים שונות ומשונות הרחק מגבולות השעשוע כפי שמלמדים אותנו מקצת מגלגוליו של חג הפורים שנסקרו לעיל.
סיפור חג הפורים במאה העשרים, שנדון בהקשרים שונים,  והיצירה האמנותית המגוונת שהחג שימש לה מקור השראה
, חורג מעניינה של רשימה זו שביקשה להאיר פנים לא נודעים בתמורותיו ההיסטריות לאורך אלפי שנים
,מימי סיפור האסון המתרגש על הקהילה היהודית חסרת המגן שסופר במגילה במחצית השנייה של האלף הראשון  לפני הספירה, עבור בהשתלבות החג בזיכרון ההיסטורי הנורמטיבי המדגיש את השמחה על ההצלה דרך מסורת חז"ל באלף הראשון לספירה, וכלה בהשפעתו על הגורל ההיסטורי היהודי לאורך האלף השני לספירה, בתקופות בהם חיי הסתר מאחרי מסכות ותחפושות שונות היו צו השעה, ודימויי התשתית חוצי הגבולות המתוארים במגילה
,שימשו מקור השראה לקיום היהודי המאוים בגלוי ובסתר.
















[1]ראו י' תבורי, התקופה הפרסית בעיני חז"ל, מלאת, ב, (תשמ"ד) עמ' 65--77.
[2]Xerxes I 486-465 BCE  יוסף בן מתתיהו מזהה את אחשורוש עם ארתכסרכסס שמלך אחרי ימי עזרא ונחמיה (קדמוניותיא: ו: א 184, עמ' 18).
[3]ביטוי מודרני לאותה טענה בדיוק נמצא במאמר שכתב וינסטון צרציל בשנת 1937, שבו טען שהיהודים נושאים באחריות לרדיפות אחריהם: "ייתכן שהיהודים, ללא יודעין, נושאים בחלק מהאחריות לאנטגוניזם כלפיהם. העובדה המרכזית השולטת ביחסים בין יהודים ללא יהודים היא שונותו של היהודי.הוא נראה אחרת, חושב אחרת, המסורת והרקע שלו אחרים. הוא מסרב להיטמע בחברה" (ארכיון צ'רצ'יל, על פי הארץ 13.3.07)
[4]ראו ש' אלמוג (עורך), שנאת ישראל לדורותיה, ירושלים 1980
[5]ראו תיעוד מפורט בספרו של י"י  יובל, שני גויים בבטנך, תל-אביב תש"ס, עמ' 131--150.
[6]קדמוניותיא:292, עמ' 27.
[7]ראו משנה מגילה, בבלי מגילה ז ע"א, ירושלמי מגילה א:א, ע  ע"א.
[8]פרקי רבי אליעזר, ירושלים תשל"ג, פרקים מט-נ , עמ' קצג-רד.
[9].B. D. Walfish, Esther in Medieval Garb,New York 1993
[10]S. Stern, The Court Jew, Philadelphia 1950.
[11]א' רמון, 'משה ומרדכי בפירוש מהר"ל למגילת אסתר',  מסכתו (תשס"ז), עמ' 141-152.
[12]רמון, שם, עמ' .144-145
[13]א' מונלש, כתובות מבית העלמין היהודי העתיק בפראג, ירושלים תשמ"ח, עמ' 265--266
[14]רמון, שם, עמ' 147
[15]ראו  מ' סגן-כהן, 'קין, אמן יהודי נודד', בתוך חזון מיכאל,יצירתו של מיכאל סגן-כהן 1976-1999,  עורך א' מנדלסון, מוזיאון ישראל ירושלים, עמ' 133-137 לציורי כובע היהודים וראשי אגדת הציפורים ראו שם, עמ' 2729, 32
[16]י"ד איזנשטיין, אנציקלופדיה אוצר ישראל, כרך ז, 215
[17]ראו יובל, שני גויים בבטנך, הערה 5 לעיל, עמ' 181
[18]ראו יובל, שם,  עמ' 181
[19]ראו אייזנשטיין, שם.
[20]א' בראואר, יהודי כורדיסטאן, מחקר אתנולוגי, ירושלים תש"ח, פרק עשרים וששה.
17 בראואר, עמ' 277-280.
[22]בראואר, עמ' 283.
[23]בראור, עמ' 282-283.
[24]ספר שירות ותשבחות של השבתאים מועתק ומתורגם מלאדינו על ידי מ' אטיאש עם הערות ובאורים של ג' שלום והקדמה על כת השבתים בשאלוניקי מאת י' בן צבי, תל אביב תש"ח.
[25]שם, עמ' 200.
[26]ראו ר' אליאור, עורכת, החלום ושברו, התנועה השבתאית ושלוחותיה,ירושלים תשס"א, א-ב, מפתח בערך דונמה.
[27]בפירוש שבתאי לספר בראשית שנכתב בידי מנהיג הדונמה ר'  יהודה לוי טובה נאמר: "ותראה כי אכתריאל עולה אסתר שהיא שכינה דאצילות שנאמר עליה "אסתרה בלגינא קיש קיש קריא, קיש קיש עולה שבתי צבי שהוא סוד אסתר שכינה דאצילות.  ר' עקיבא ראה את אכתריאל שעמו יכתיר את אסתר שהיא מלך המשיח, לקח אותה בידו, נכנס עמו בעומק האלוהות." (א'  טלנברג,  פירוש פרשת בראשית לר' יהודה לוי טובה,  עבודת מ.א. ספריית גרשם שלום, הספרייה הלאומית בירושלים).
[28]שירות ותשבחות, (הערה 22 לעיל), עמ' 196 העטרה של אסתר נקשרת למצנפת שלבש שבתי צבי בשעת ההמרה.
[29]ראו הערה 25 לעיל.
[30]שירות ותשבחות, עמ' 156 הביטוי 'קרקע העולם הייתה' מצוי במסכת סנהדרין, דף עד ע"ב
[31]רפ"ח ניצוצות של הקדושה שנפלו לתוך הקליפות בשבירת הכלים על פי תורת הארי, אותם ביקש שבתי צבי לגאול באמצעות ההמרה.
[32]שירות ותשבחות של השבתאים, (הערה  22לעיל), סימן פג,  עמ' 99.
[33]פירוש פרשת בראשית לר' יהודה לוי טובה, הערה 25 לעיל.

בור וחושך

$
0
0
ד״ר דן אלבו, משורר, היסטוריון וחוקר תרבות

וַיָּשָׁב רְאוּבֵן אֶל-הַבּוֹר, וְהִנֵּה אֵין-יוֹסֵף בַּבּוֹר; וַיִּקְרַע, אֶת-בְּגָדָיו. (בר, לז:כט)

יֵשׁ בּוֹר וַחֹשֶׁךְ
בְּמָקוֹם בּוֹ אֵין חֶמְלָה 
יֵשׁ בּוֹר וַחֹשֶׁךְ
וּבְבּוֹר רֵק, בַּחֲלַל הֶעָמֹק, גַּם חֹשֶׁךְ לֹא יוֹדֵעַעוֹדלְהַחְשִׁיךְ
וְאוּלַי מִתּוֹךְ מִדְבָּרִיּוֹת הָחוֹל הַלְּבָנִים בַּדֶּרֶךְמִצְרָיְמָה
תָּקוּםאַהֲבָה

וְיָדֵינוּ שֶּׁכְּבָר נֻגְּעוּ בְּחֶרְפַּת הַפַּחַד
יָהִינוּ בְּעֹצֶם לַחֲבוֹק 
נִשְׁמַת כָּל חַי
וּכְמוֹ בְּתוֹך חֹרֶשׁ מוּאָר, הַצֵּל יִסֹּג 
לִפְנִים עַצְמוֹ, יִבָּלַע בִּנְקֻדּוֹת הַטִּשְׁטוּשׁ 
וְאָנוּ נְבַקֵּשׁ אַחַר יוֹסֵף, לְמַלֵּט אֶת אֲשָׁמֵינוּ 
נְשַׁיֵּר אֶת שְׁתִיקֹתֵינוּ כַּאֲבָנִים לִבְנוֹת
אֶרֶץ חֲדָשָׁה.

דן אלבו ©  מתפרסם כאן באדיבות המשורר. 

שני חותמות עבריים מתקופת בית ראשון נחשפו בחפירות בעיר דוד

$
0
0
‏ד״ר לאה מזור, האוניברסיטה העברית

חותם "לעליהנה בת גאל". צילום: קלרה עמית, באדיבות רשות העתיקות
שני חותמות מתקופת בית ראשון, הנושאים שמות עבריים, נחשפו בתוך מבנה גדול הבנוי אבני גזית מפוארות (שימש כמרכז מנהלי?), בחפירות בעיר דוד. החותם האחד עשוי אבן חצי יקרה, ועליו נכתב בכתב ראי באותיות עבריות קדומות: "לעליהנה בת גאל”, והחותם השני כתוב גם כן בכתב ראי, ונושא את השם "לסעריהו בן שבניהו”. 

חותם "לסעריהו בן שבניהו". צילום: קלרה עמית, באדיבות רשות העתיקות
השימוש בחותמות אישיים היה נפוץ במזרח הקדום החל מהאלף הרביעי לפנה״ס. הם היו סימן בעלות, וככאלה ציינו את זהותם, ייחוסם ומעמדם של בעלי החותם. שם הבעלים נחקק בחותם בכתב ראי כדי שיהיה קריא אחרי הטבעתו בחומר. הרבה פעמים הם שובצו בטבעת שנשאו איתם בעליהם. החותמות שימשו לחתימה על מסמכים, כדי להעניק להם תוקף משפטי. ראו המסופר בבר׳ לח 18 על תמר שתבעה מיהודה את חותמו, את המסופר במל״א כא 8 על איזבל שכתבה ספרים  בְּשֵׁם אַחְאָב וַתַּחְתֹּם בְּחֹתָמוֹ, אתהכתוב במגילת אסתר על המסמכים שנחתמו בְּטַבַּעַת הַמֶּלֶךְ (ג 12; ח 8, 10), ואת הכתוב בספר דניאל וְחַתְמַהּ מַלְכָּא בְּעִזְקְתֵהּ וּבְעִזְקָת רַבְרְבָנוֹהִי (ו 18).


חותם עליהנה, לצד פסלון אישה מתק' בית ראשון אשר סימל פריון, ונחשף  גם הוא בחניון גבעתי.
צילום: קלרה עמית, באדיבות רשות העתיקות
שם האשה בחותם מעיר דוד - עליהנה - אינו מתועד במקרא. האם יש לו זיקה לשם ״עלי״, הידוע כשמו של כהן שילה הנזכר בשמ״א א-ד? ״עלי״ (=עליון) הוא שם תאופורי מקוצר. השם "עליא[ל" (=האל עליון) ידוע מהאוסטרקון העמוני מס׳ 7 מתל אל-מזאר שבעמק הירדן. בכתב שבחותם ניכר דמיון לכתבם של חותמות עמוניים. אפשר שזה מאותת על מוצאו העמוני של מגלף החותם ואולי גם על מוצאה מעבר הירדן של בעלת החותם. 
שם הגבר, המופיע בחותם השני - סעריהו - ידוע מחרס מס׳ 31 מערד (׳נריהו בן סעריהו׳), ומשמעו: ה' מתגלה בסערה. וַיהוָה עֲלֵיהֶם יֵרָאֶה... וְהָלַךְ בְּסַעֲרוֹת תֵּימָן (זכ׳ ט 14). וראו גם יחז׳ א 4; איוב לח 1; מ 6 והצירוף סַעֲרַת יְהוָה ביר׳ כג 19; ל 23. 
חותם של אשה הוא דבר נדיר, ומעיד על מעמדה הרם. בעלת החותם שנמצא בעיר דוד מיוחסת כאן לאביה, ולא לבעלה, ללמד על ייחוסה הנכבד של משפחת המוצא שלה. דמותה של אשה מצליחה רמת דרג משתקפת במזמור ״אשת חיל״ החותם את ספר משלי. זו אשת עסקים פעלתנית הרוכשת, בין השאר, שדה וכרם. דָּרְשָׁה צֶמֶר וּפִשְׁתִּים וַתַּעַשׂ בְּחֵפֶץ כַּפֶּיהָ. הָיְתָה כָּאֳנִיּוֹת סוֹחֵר מִמֶּרְחָק תָּבִיא לַחְמָהּ… זָמְמָה שָׂדֶה וַתִּקָּחֵהוּ מִפְּרִי כַפֶּיהָ נְטַע [נָטְעָה] כָּרֶם (משלי לא 16-13).


קיר המבנה מתק' בית ראשון, שבתוכו נמצאו החותמות. 
 יתכן שפעל כאן מרכז מנהלי בתק' בית ראשון





אנתולוגיה: יצירות על נשים במקרא ובהשראתו

$
0
0
ד״ר לאה מזור, האוניברסיטה העברית

ציור: יורם לילך, אקריליק על בד 50 & 70 ס"מ
לכבוד יום האשה הבינלאומי שחל השנה בשמונה במרץ 2016 מתפרסמות כאן  יצירות ישראליות עכשוויות על נשים מן המקרא ויצירות על נשים בכלל שנתחברו בהשראת המקרא. 
מה מקומן החברתי של הנשים? מה יחסן לגברים בחייהן (אבות, בעלים, בנים, בני משפחה גבריים אחרים)? איך הן רואות את עצמן ואיך אחרים רואים אותן?

משוררים והוגים זורים כאן אור מקורי, נוקב ומעורר מחשבה על משמעות החיבורים על נשים מקראיות קמאיות לאנשי הכאן ועכשיו. לפעמים הם מוחים על האלמת קולן במקרא אך תמיד מוצאים בחיבורים עליהן מקור השראה לקולם שלהם. האנתולוגיה הזאת היא פתח לעיון בדמותן של נשים מקראיות בספרות הישראלית העכשווית.




בלפור חקק, השיר של חוה
אביחי קמחי, חווה
בלפור חקק, אשת נח
משה שפריר, אשת לוט
שולה לויטל, מכתב ל"לוטה"
משה שפריר, דבר והיפוכו - בעקבות פרשת לוט ובנותיו
יוסף עוזר, שרה
בלפור חקק, צעקת האם: מתוך ארבעת שירי העקידה
אסתר ויתקון זילבר, אהבת רבקה
ארד זק, מה מרה היא התחושה
יוסף עוזר, רבקה
יוסף עוזר, רחל
ד"ר אביבית לוי,לאה
אביחי קמחי, משולש (רחל, לאה, יעקב)
יוסי בובה,ובת לאה
בלפור חקק, שָׂרִיגִים מיוסף לאסנת
עדי אביטל-רוזין, עַל אַלְמָנָה שֶׁיָּשְׁבָה וְקָּמָה  עַל שׁוֹבֶיהָ
קריאה אינטרטקסטואלית והגות מגדרית בסיפור תמר (בראשית, לח)
פרופ' יהושע גתי, עצמאות נשית - פרשת בנות צלופחד
נאוה סמל, אם בת יפתח
אדלינה קליין, טָרוֹף טָרְפָה דְּלִילָה
ד"ר גלי דינור,תבונתה הגורלית של אביגיל (שמ"א כה)
בלפור חקק, שיר למיכל בת שאול
משה שפריר, מיכל בת שאול
ריקה ברקוביץ, חטא אשת החתי
משה שפריר, רצפה בת-איה (בלדה)
עדי אביטל-רוזין, "עַל אָחוֹת יָפָה שֶׁלִבְּבָה וְשָׁמְמָה". קריאה אינטרטקסטואלית והגות מגדרית בסיפור תמר בת דוד ,שמואל ב, יג.
יצחק מאיר, כל כבודה בת מלך פנימה
אסתר ויתקון זילבר, בעקבות שיר השירים
נויה שגיב, כשושנה בין החוחים
נויה שגיב, על משכבי בלילות
נויה שגיב, פתחי לי אחתי רעיתי יונתי תמתי
רבקה תפארת חקק, בעקבות שיר-השירים
ד"ר לאה מזור, סיפורי אהבה במקרא (ראיון רדיו)
ד"ר אביבית לוי, באשר תלכי
 יוסף עוזר, זמן אישה
ד"ר עדנה אלעזרי, הרהורים על 'זמן אישה' של יוסף עוזר
ד"ר לאה מזור, הזמנה לשיר 'זמן אישה' של יוסף עוזר
פרופ' רחל אליאור, כמו סופיה ומרסל וליזי

מי הוא אשבעל בן בדע ששמו נחרט על גבי קנקן מחורבת קיאפה?

$
0
0
 פרופ׳ משה גרסיאל, אוניברסיטת בר-אילן

פרופ׳ משה גרסיאל לפני מפתן השער הדרומי של קיאפה.
לפני כמחצית השנה פרסמו פרופ' יוסף גרפינקל ועמיתיו מאמר מקיף על הכתובת השנייה מחורבת קיאפה ובה נחרט שמו של "אשבעל בן בדע" על גבי קנקן אגירה. במאמרם דנו המחברים בין השאר בקונטקסט הארכאולוגי של הממצא ובאונומסטיקון של השמות אשבעל ובדע ודומיהם. אולם הם לא ניסו לזהות את האיש ואביו ששמם נחרט על גבי הקנקן. 

בבלוג של ד"ר לאה מזור שפורסם בחודש יוני 2015,הצעתי לזהות את האיש במפקד מחלקת המייסדים של יחידת העלית שכונתה "הגיבורים אשר לדוד" ומנתה בתחילתה שלושים גיבורים ובנוסף מפקדיהם. במאמרי ובהרצאה זו הנני מבקש להרחיב ולבסס את הזיהוים שהצעתי ולדון בהשלכות ההיסטוריות העולות מכך. [*]
לפי הערכת החוקרים, יחידת שלושים הגיבורים נוסדה זמן קצר לאחר בריחתו של דוד מחצר המלך שאול והתבססותו באזור עדולם ומערותיו. לפני בריחתו, היה דוד מופקד תחילה על יחידת העלית של המלך שאול שנקראה "משמעת"; ולאחר מכן הורד בדרגה ונתמנה לשר אלף של לוחמים רגילים. הוא צבר ניסיון רב במלחמותיו בפלשתים והדגיש מאוד את נושא האיכות והגבורה. אחרי בריחתו והתבססותו בעדולם, עברו דוד והגדוד שגייס למואב, דוד הפקיד בידי מלך מואב את הוריו; ואילו הוא וגדודו פעלו במצודה מואבית כצבא שכיר בשירותו של מלך מואב, עד שגד הנביא הורה להם לשוב לארץ יהודה. דוד וגדודו שבו אפוא ליער חרת, ששמו נשתמר בעיירה הערבית ח'אראס. האזור מיוער וזורמים בו פלגים עיליים בכיוון צפון מערב המזינים את נחל האלה. האזור קרוב לקעילה ונמצא במרחק של מעט למעלה מעשרה ק"מ מחורבת קיאפה וכחמישה עשר ק"מ מבית לחם. נתונים גיאוגרפיים אלה הקנו למפקדי צבא דוד הבכירים היכרות עם עמק האלה והשפלה והיכרות עם המתיישבים, בני שבט יהודה.
בנספח שבסוף שמואל-ב, מסופר פעמיים על גיבורי דוד: בפרק כ"א ובמקבילה בדברי הימים-א מסופר על דוד וקצת מגיבוריו שהיכו בקרבות שונים ארבעה ענקים בני הרפא וילידי גת; ואילו בקטע השני, בפרק כ"ג ובמקבילה בדברי הימים-א פרק י"א מסופר על יחידת הגיבורים אשר לדוד בשלביה הראשונים ועל עלילות גבורה של מפקדיה. מפקד המחלקה הראשונה, "ראש השלושים", היה גיבור ששמו נמסר בשמואל-ב כ"ג 8: "יושב בשבת תחכמוני" ובנוסח דברי-הימים "ישבעם בן חכמוני". אבל בנוסחי תרגום השבעים ובכמה כתבי יד קדומים לשמואל השתמר השם המקורי "אישבעל". מסתבר אפוא שהשם המקורי היה אישבעל או אשבעל; אבל אחד מהסופרים שהעתיקו את ספר שמואל לא היה מאושר מהיסוד התיאופורי האלילי "בעל"הידוע מהפנתיאון הכנעני והפניקי כאל מרכזי; ולכן הוא שינה את שם מפקד הגיבורים ל"איש-בשת". במשמעות "בושה". 
בדרך דומה התייחס אותו סופר-מעתיק גם לאישבעל בן שאול שהועלה על כס המלוכה אחרי מות שאול ובניו. אחת-עשרה פעמים בספר שמואל הוחלף השם "איש-בעל", בשם "איש-בשת". אולם בשמואל-א י"ד 49 ברשימת בני שאול, נכתב השם בדרך שונה: "ישוי", ולדעת בנימין מזר זו "הסגלה", כלומר שינוי השם והפיכתו כמתאים לדת היהודית. אבל כנגד הנוסח המסורתי שבידינו, שומרים כמה מנוסחי תרגום השבעים והתרגום הסורי לכתוב זה על השם המקורי של המלך בנו של שאול: "איש-בעל".  גם בכמה ההזכרות האחרות של איש-בשת בן שאול בספר שמואל, כמה מהתרגומים וכתבי יד קדומים שומרים על השם המקורי "איש-בעל". וישנן גם דוגמאות נוספות להחלפת היסוד האלילי "בעל" ב"בושת" בשמות אחרים על-ידי אותו סופר מעתיק קנאי של ספר שמואל. לעומת זאת, בספר דברי הימים, בתרגומים ובכתבי יד קדומים, בכמה מהשמות הללו נשמר השם המקורי המכיל את היסוד "בעל". 
כאשר אנו חוזרים לשמו המקורי של מפקד המחלקה הראשונה של הגיבורים אשר לדוד בספר שמואל, יש לשער ששמו המקורי היה "אשבעל" או "אישבעל" או אולי "ישבעל", הבדלי הקריאה נדונו בפירוש של קייל מקקרטר לספר שמואל ב, ולא נוכל להיכנס לדיון זה כאן. הסופר הקנאי שהעתיק את כתב יד שינה את שם מפקד הגיבורים ל"איש-בשת"; אולם סופר מאוחר אחר, שהעתיק מכתב היד של קודמו, לא היה מאושר כנראה מכינוי הגנאי "בושת" שהוצמד למפקד הנערץ של ראשוני גיבורי דוד; והוא הפך את שם הגנאי "איש-בשת" ל"יושב בשבת תחכמוני", כלומר לחכם היושב בשער העיר בחבורת החכמים. זה שינוי מימי בית שני, בעל אופי שמזכיר כבר את מדרשי חז"ל.
ספר דברי הימים משקף חוסר עקביות בקשר ליסוד התיאופורי האלילי "בעל" בשמות השונים. לגבי בנו של שאול, הוא השאיר פעמיים את השם המקורי "אשבעל" (דה"א ח' 33; ט' 39). לעומת זאת, אצל אישבעל מפקד הגיבורים הוא הפך אותו שלוש פעמים ל"ישבעם". לדעת הפרשן הגרמני רודולף, הסופר לקח את השם האלילי המקוצר "ישבעל", הוריד ממנו את האות האחרונה למ"ד,ושם תחתיה את האות מי"ם הבאה אחריה בסדר אותיות האל"ף-בי"ת—וכך הפך השם "ישבעל"ל"ישבעם". מחבר דברי-הימים רשם את שמו של המפקד לפי הפורמולה של בן ואב וכך קיבלנו את: ישבעם בן חכמוני. שם הבן ישבעם הוזכר פעמיים נוספות בדברי הימים.
האם ניתן לזהות את השם החרוט מחורבת קיאפה עם אחת משתי הדמויות העיקריות הנזכרות במקרא בתקופה זו ? או אולי מדובר כאן באדם אחר בלתי ידוע מתקופה זו הנושא אותו שם?
בראשונה, יש לשלול את זיהויו של בנו של שאול עם האיש ששמו נחרט על גבי הקנקן בקיאפה, שכן על הקנקן נחרט שם האב "בדע", ואילו אישבעל המלך היה בנו של שאול. גם ישיבתו של מלך זה בבירתו מחניים שבעבר הירדן המזרחי המרוחקת מאוד מחורבת קיאפה איננה תורמת לזיהוי זה. ואין זה סביר, שמתיישב בקיאפה שהייתה תחת שלטון דוד וממלכת יהודה יבקש לשלוח קנקן לאישבעל המלך ששלט על ממלכת ישראל הצפונית.
נחזור אפוא לאפשרות הסבירה שאשבעל בן בדע מקיאפה זהה למפקד הגיבורים אשבעל, המכונה בדברי הימים: ישבעם בן חכמוני. ראשית נבחן מהי משמעות שם האב "בדע", החרוט על גבי הקנקן. גרפינקל ועמיתיו התקשו למצוא באונומסטיקון העברי-פניקי שם דומה; והם נאלצו לחפש פועל דומה בשפות שמיות. כנגדם, אני הצעתי לראות בשם האב קיצור של השורש יד"ע, שהתקצר כאן לשם "דע". הקיצור הוא משמות כגון: יוידע, אלידע, דעאל, או בעלידע. ובקשר לאות ב' הפותחת את השם המקוצר, יש לראות בה קיצור של התואר "בן" שנספח לתחילת השם, וכך נוצרה התיבה בדעכקיצור של בן-דע. המילונים המקראיים והאנציקלופדיה המקראית מצביעים על קיצורים דומים בשמות "בדן" שהוא קיצור של בן דן; "בענא", שהוא קיצור של בן ענא, ו"בדקר" שהוא קיצור של בן דקר, ועוד. כך "בדע" הוא קיצור של בן-דע. אולם בעל הקנקן רצה שהמשלוח יגיע לנמען באופן בטוח, ולכן הוסיף את תיבת "בן" למרות שהיא כלולה כבר בקיצור באמצעות האות ב. השם המקורי של המפקד, לפני הקיצורים, היה ככל הנראה אשבעל בן בעלידע, או אלידע או יוידע. בכל אופן בנוסח המצונזר והמעוברת של ספר שמואל הוא הפך ל"יושב בשבת תחכמוני"; ואילו בדברי הימים בנוסח מצונזר ומעוברת שונה שם המפקד: ל"ישבעם בן חכמוני". יש לזכור שהשורשים חכ"ם ויד"ע הם נרדפים במקראות רבים. הסופרים שאחראים לעיברות השמות בקשו לנקות אותם מהיסודות האליליים, תופעה שעליה הצביע והדגים בנימין מזר בספרו כנען וישראל.
נחזור עתה לשמואל ב פרק כג, העוסק ביחידת "הגיבורים אשר לדוד". מפקד המחלקה הראשונה נזכר כאן כ"יושב בשבת תחכמוני"; אולם שלא כעמיתיו שסופר על מעללי גבורתם, אין עליו כל סיפור. במקבילה בדברי הימים השלימו סיפור קצר מאוד על גבורתו. לדעתי, סיפור עלילת גבורתו בספר שמואל הוזז מעט אחורה על-ידי מעתיק והוא שולב בטעות כמשלים את השירה, "דברי דוד האחרונים", ושם בפסוקים 6 – 7 נאמר: "ובליעל כקוץ מונד כלהם, כי לא ביד יקחו; ואיש יגע בהם ימלא ברזל ועץ חנית; ובאש שרף ישרפו בשבת". ומיד אחר כך באה רשימת הגיבורים. הטרמינולוגיה בפסוקי השירה היא צבאית, ולכן היא שייכת לתיאור פעלו של אשבעל=ישבעם. בא כאן תיאור גיבורי דוד שהיו בעצם פורקי עול מסוכנים ולכן כונו כאן "בליעל", כלומר אנשי בליעל הדומים לשיח קוצני המתנועע שלא ניתן לקחתו ביד, והאויב שמתקרב למגע אליהם נדקר בחנית שחודרת לגופו במפולש בלהב הברזל ואחריו במוט העץ;  והמתקרבים למושב העיר נשרפים באש. גם דוד ואנשיו בכתובים אחרים מתוארים כריקים ופוחזים או כאנשי בליעל. על המפקד אשבעל הוטל אפוא להכניס למשמעת גיבורים פורקי עול אלה; והוא עמד במשימה. המחבר שותל בסיפור משחקי מילים סמוים על שם המפקד: תיבת "בליעל" רומזת על היסוד התיאופרי "בעל" בשמו הקדום של המפקד; ואילו היסוד השני בשמו "אש" או "איש" מצוי בשתי צורותיו בתיאור פקודיו של המפקד. בכך נשמרת הטכניקה הספרותית המקראית של התאמה בין שם הדמות ובין חומרי העלילה.
נעבור עתה לספר דברי הימים ולקטע קטן שהפרשנות הקדומה והמחקר המודרני התקשו בו, וננסה לדלות ממנו רמזים הקשורים במפקד הגיבורים. דברי הימים-א פרק ד דן בפרקי היחש וההתיישבות הקדומים של שבט יהודה והענף המשפחתי של שלה בן יהודה המתייחס ל"בית אשבע", שהוא קיצור וצינזור מ"אשבעל". בפסוק 22 נאמר: "...ויואש ושרף אשר בעלו למואב וישבי לחם—והדברים עתיקים". לדעת רוב הפרשנים מדובר כאן בתעודה עתיקה כעדות מחבר דברי הימים. חז"ל ניסו לתלות כתוב זה במגילת רות; אולם הגברים שבמגילת רות מתו במואב ולא שבו לבית לחם.  לדעתי, הקטע מזכיר בשילוב מדרשי שמות את ירידתם של דוד וגיבוריו למואב ואת שובם אחרי תקופה לאזור בית לחם. השמות יואש ושרף מקבילים לתיאור הגיבורים אנשי הבליעל בשמואל-ב פרק כ"ג, שכל מי שמתקרב אליהם נשרף באש. השמות יואש ושרף בדברי הימים רומזים לתכונה זו של הצתת האויב באש. והם מכוונים ליסוד הראשון ה"אש" בשם "אש-בעל". היסוד השני בשם "אש-בעל" נמצא בפועל "בעלו"; ואילו התיבות "אשר בעלו" יוצרות ממש את השם "אש-בעל". יתירה מזו, תרגום השבעים, הנוסח הותיקני, מחליף את השם "שרף" בשם יוידע, משורש יד"ע, הבונה בדיוק את שם האב של האיש מחורבת קיאפה.
השם אשבעל בן בדע החרוט על גבי הקנקן מחורבת קיאפה מתאים היטב למפקד המחלקה הראשונית של הגיבורים אשר לדוד, שעדויות קדומות מסרו את שמו הקדום כאשבעל. ישנם סימנים ששם האב נבנה משורש יד"ע, בדומה לשם האב מחורבת קיאפה. אלא שבספר שמואל ובעקבותיו בדברי הימים שמו של המפקד עבר תהליכי שינוי בגלל היסוד האלילי שבשמו ובשם אביו. מפקד זה ייסד את מחלקת שלושים הגיבורים הראשונה, שרובה מבני יהודה, עוד בתקופת עדולם. מפקד זה עבר עם דוד למואב ושם פעלו במצודה כצבא שכיר של מלך מואב, עד שגד הנביא הורה להם לשוב לארץ יהודה. הם הגיעו ליער חרת לאזור המרוחק כדי שלוש שעות הליכה מבית לחם יהודה. אחר כך עבר עם דוד וגדודו לגת ולצקלג שם פעלו בשירות אכיש המלך; ושבו לארץ יהודה אחרי מות שאול.
בעת מלכותו של דוד בחברון הוא נזקק למנות מפקד אזור לשפלה ולעמק האלה, המכיר את האזור ומתיישביו, ושהוא בעל ניסיון קרבי ופיקודי, המכיר את האויב הפלשתי ושיטותיו, כדי שיעצור את פשיטות הפלשתים וגיבוריהם הענקים בני הרפא מעיר הממלכה הפלשתית גת. לשם כך הוא שלח את אשבעל=ישבעם שיקבע את מושבו וחבורת גיבוריו במצודת קיאפה, שהיא שעריים כמוצע על-ידי גרפינקל, כאחד עשר ק"מ מזרחה מגת והיא שולטת על צומת הדרכים, מזרח-מערב, ודרום-צפון. הכד נשלח כנראה על-ידי מתיישב בסביבה אל מפקד הגיבורים כתמיכה ואספקה ליחידה שהגנה על מתיישבי חבל הארץ מפני פשיטות פלשתיות. מאוחר יותר כשהפלשתים הוכנעו והפכו לוסאלים של דוד ושרתו בצבאו, חזרה יחידת הגיבורים ומפקדה לירושלים ושמשה כמשמר הארמון והבירה. לישבעם=אשבעל היה מינוי נוסף של מפקד עוצבה מבני פרץ ושבט יהודה וזו שימשה לפעולות שירות ממלכתיות.

[*] הרצאה שהתקיימה בכנס שנערך ב31 בדצמבר 2015 באוניברסיטת בר אילן והתפרסמה במאמר מורחב באנגלית בדברי הכנס כדלקמן: א' פאוסט וא' ברוך (עורכים), חידושים בחקר ירושלים 21 (מרכז אינגבורג רנרט ללימודי ירושלים, אוניברסיטת בר אילן, רמת גן תשע"ו), החלק האנגלי, עמ' 7* - 23*.

מותר האדם מן המכונה אין? הרהורים בעקבות נצחון המחשב במשחק GO

$
0
0
ד״ר לאה מזור, האוניברסיטה העברית


גו (GO) הוא משחק לוח סיני בן אלפי שנה, והוא אחד המשחקים המורכבים, היצירתיים והמסובכים ביותר שנוצרו אי פעם. יש מליוני אפשרויות לתנועת הכלים על הלוח. המשחק מפתח את ההגיון, התפיסה המרחבית, היצירתיות, יכולת התכנון, החשיבה האסטרטגית וכושר החשיבה. במזרח הרחוק יש אוניברסיטאות שבהן יש אפילו תואר אקדמי בגו... כיום משחקים גו מיליוני אנשים בכל רחבי העולם, ונערכים בו טורנירים בינלאומיים נושאי פרסים. בארץ המשחק התחיל לתפוס תאוצה לפני למלעלה מעשור, בעיקר בזכות סדרת האנימציה היִקָארוּ נוֹ גוֹ  ששודרה בטלוויזיה, בזכות שחקנים שבאו מעולם אומנויות הלחימה וכמובן בזכות האינטרנט ששובר גבולות פיזיים-פוליטיים בין עמים. בשנת 1996 הוקמה אגודת הגו הישראלית.
לפני שנה, בעקבות טורניר הגו 2015 שנקבע לפסח - כנאמר Let my people GO - כתבתי ׳שזה משחק הלוח היחיד שבו המחשב אינו מסוגל (עדיין?) לנצח את השחקן האנושי, בהבדל משחמט למשל׳. עכשיו (מרץ 2016) התבשרנו על פריצת דרך מדהימה בתחום הבינה המלאכותית. תוכנת AlphaGo, שפותחה בידי גוגל DeepMind, הצליחה לא רק ללמוד את המשחק אלא גם לנצח את אלוף דרום-קוריאה בגו, אחרי משחק של שלוש וחצי שעות. האיש, לי סדול, הוא בדרגת 9P ובעל הדירוג הממוצע הגבוה ביותר בעולם בעשור האחרון! הארוע הזה הוא נקודת ציון היסטורית והיסטרית בתחום פיתוח הבינה המלאכותית. מאות אלפי אנשים ברחבי העולם צפו במשחק בשידור ישיר, ונשאלת השאלה אם הגענו לעידן שבו הבינה המלאכותית מסוגלת להתחרות באינטליגנציה ובאינטואיציה האנושית. מותר האדם מן המכונה אין? ואולי להפך. הרי המכונה, בהבדל מהאדם, אינה מתרגשת, אינה מתעייפת, אינה זקוקה למזון ולמשקה, ואין לה רגשות. היא לומדת ממליוני משחקים שהיא משחקת נגד עצמה, דבר שהוא בלתי אפשרי לבשר ודם.
להשג הזה בתחום הבינה המלאכותית תהיינה בוודאי השלכות מרחיקות לכת על הבנת תהליכי החשיבה האנושיים, על ההוראה ועל חינוך האדם. ויותר מזה, הוא יעורר בוודאי שאלות פילוסופיות על מהות האדם, המחשבה והשפה. 


הסרטון דלעיל הופק על ידי המרכז לתרבות קוריאה בירושלים, שבו התקיים טורניר פסח 2015. חדי העין יבחינו בוודאי בילד בן 7 בין המתמודדים. ׳הסבתא המלווה׳ שלו לטורניר הייתה כותבת שורות אלה...
ממליצה בחום ללמוד את הכללים ולהתחיל לשחק גו. זקנים נשים וטף, ויתגשמו דברי הנביא 
וּרְחֹבוֹת הָעִיר יִמָּלְאוּ יְלָדִים וִילָדוֹת מְשַׂחֲקִים [גו] בִּרְחֹבֹתֶיהָ (זכריה ח 5)

תפילת אסתר בתרגום השבעים למגילת אסתר

$
0
0
פרופ' יאיר זקוביץ ופרופ' אביגדור שנאן, האוניברסיטה העברית

אסתר ואחשורוש
שורה של פרטים הקשו על קבלתה של מגילת אסתר בקרב ציבור יהודי נורמטיבי: הסתרת האלהים, אי גילוי צער על הניתוק מן הארץ והעדר ביטוי לכמיהה לשוב אליה. המספר אינו מגלה מבוכה נוכח נישואי אסתר לגוי, ואף אינו מתחבט בשאלה אילו מאכלות (בלתי כשרים) אכלה אסתר בבית המלך ומה הגישו בסעודת המלך לכל תושבי שושן, והיהודים ביניהם.
אחת הדרכים להתמודד עם הקשיים הללו היא באמצעות פירושה ודרשתה של המגילה. הפירוש יכול להיות חיצוני למגילה, כפי שניתן לראות במדרשים השונים העוסקים במגילת אסתר, אך הוא יכול גם להפוך לחלק ממנה על ידי הרחבתה, השלמת פערים שבתוכה (אמיתיים או מדומים) בעזרת תוספות שיבהירו כי המגילה עולה בקנה אחד עם האמונות והדעות של היהדות הנורמטיבית. והנה, הגישה האחרונה ניכרת בכמה וכמה תוספות למגילת אסתר המצויות בתרגום השבעים למגילה, שאכן ניכר בהן כי הן יסודות משניים שאינם משתלבים היטב במגילה ולעיתים גם כופלים למרכיבים שונים שבמגילה המקורית.
כיוון שצר המצע מהשתרע נסתפק כאן בעיון בתפילתה של אסתר (התוספת הרביעית), הקודמת לסיפור על הופעתה של אסתר לפני אחשורוש (אסתר ה). התפילה מתנדנדת בין גילוי פחדה של אסתר מהופעתה בפני המלך, מבלי שנקראה אליו, לבין תחושת אחריות כלפי עמה. אסתר פותחת את דבריה בהשוואה בינה, המתפללת, ובין ה', יחידה מול יחיד, ומשווה לתפילה מימד היסטורי המדגיש את בחירת ישראל על ידי ה' בעבר. תפארת העבר ניצבת כניגוד חריף לחרפת ההווה, פרי חטאם של ישראל:
ועתה חטאנו לפניך ותתננו ביד אויבינו על עובדנו את אלהיהם. צדיק אתה ה'. ועתה לא די להם במרירות עבדותנו כי גם תקעו כפם בכף אליליהם [=כרתו ברית עמם] להפר מצוות פיך ולהשמיד את נחלתך ולסגור פי משבחיך ולחלל כבוד ביתך ומזבחך ולתת פתחון פה לגויים להאדיר את צדקות הבליהם ולהעריץ מלך בשר ודם לנצח. אל תתן ה' שבט מלכותך לאשר לא המה, ואל ישחקו לאידנו כי אם תן עצתם בראשם ושים את האיש אשר התגרה בנו למשל.
הפתיחה לתפילה, המדגישה את חסדי ה' מכאן ואת הכרת המתפללת בחטאיה מכאן, יש בה כדי לעורר את חסדו של ה' ונכונותו להושיע לפונה אליו בתפילה. אסתר מצדיקה את האלוהים ורואה את הגויים כמטה זעמו, אלא שהם ביקשו להרחיק לכת, מעבר לכוונתו. החטא שזוקפת אסתר לעמה הוא חטא האלילות, הוא החטא שבעטיו נגזרה גלות על ישראל לפי ספר מלכים, וראו דברים דומים בנאום הסיכום לתולדות ממלכת ישראל (מלכים-ב יז, י-טז). חלקה הראשון, הכללי, של תפילת אסתר מסתיים ברמז ראשון לאירועי המגילה, לרשעותו של המן ("שים את האיש אשר התגרה בנו למשל").
רק בחלקה השני של התפילה מבקשת אסתר על עצמה: שה‘ יתן בפיה ”מענה לשון לפני הארי“ ושיהפוך את לבו ”לשנוא את לוחמנו“, ואז עוברת לומר דברים שיש בהם כדי להקהות את הקשיים העולים למקרא הנוסח העברי של המגילה: "אתה ה' יודע כל ותדע כי שנאתי כבוד מרעים ואתעב משכב ערל וכל נכרי". קשה לדעת מדברים אלה אם הצליחה אסתר להימנע ממשכב עם המלך, בגלל האיסור על נישואי תערובת (ראו דברים ז, ג-ד; עזרא י, ב; נחמיה יג, כג-כז), אם לאו. אך גם אם שכבה עמו, לא היה הדבר לרצון לה, ועשתה זאת רק כדי למלא את חלקה בתוכנית האלוהית לישועת ישראל. ולא רק משכב עם המלך תיעב לבה: "אתה תדע צרתי כי תעב אתעב את אות הגאון אשר על ראשי [=הוא הכתר] ביום הראותי אתעבנו כבגד עידים ולא אשאנו בימי מנוחתי". נפש אסתר מואסת בכתר המלכות אשר משול בעיניה ל"בגד עידים", בגד מלוכלך בדם נידה (ראו ישעיה סד, ה: "ונהי כטמא כולנו וכבגד עידים כל צדקותינו"). כשאין היא חייבת בטקסי החצר ונימוסיו היא ממהרת להסיר מעליה את סמלי המלכות.
ופתרון לבעיה נוספת: האם אכלה אסתר ממאכלי הארמון? על כך משיבה היא: "אף לא אכלה אמתך משולחן המן [ושמא הנוסח הנכון הוא: "משולחן המלך"] ואת משתה המלך לא כבדתי ויין נסכו [ראו דברים לב, לח] לא שתיתי". וזאת, בניגוד לרושם העולה מקריאת אסתר ב, ט: "ותיטב הנערה בעיניו ותשא חסד לפניו ויבהל את תמרוקיה ואת מנותה לתת לה...", ואף בניגוד להנחת הקורא כי במשתאותיה שערכה היא למלך והמן שתתה היא עמם (ה, ד ואילך; ובמיוחד ז, א: "ויבוא המלך והמן לשתות עם אסתר המלכה"), אך בהתאם למסופר על דניאל ורעיו, אשר אכלו בבית המלך הזר רק זרעונים ושתו רק מים (א, ח ואילך) וכן בהתאם למסופר על יהודית שלקחה עמה מאכלות כשרים למחנה הולופרנס. אל ההימנעות מחטא נלווים רגשות המעידים כי היא כשבויה בארמון, מלכה כנגד רצונה: "אף לא שמחה אמתך למן היום אשר העבירוני הלום ועד עתה כי אם בך ה' אלהי אברהם". תנו דעתכם לכך שלדבריה היתה אסתר פאסיבית לחלוטין בפרשת התמלכותה; לא מרצונה הגיעה לארמון, והיא הועברה לשם שלא על דעתה.
הכתוב המסיים את תפילתה של אסתר שב ומחבר את שני חלקי התפילה, בין הקריאה לישועת הרבים לבין הפנייה לישועתה שלה: "ה' האדיר על הכל שמע קול אובדי תקוה והצילנו מכף שוקדי אוון והצילה לי מפחדי" – הוא הפחד להתייצב בפני אחשורוש מבלי שנקראה אליו. יש בדברים אלו חזרה אל פתיחת התוספת: "גם אסתר המלכה נסה לעזרת אלוהים כי אימת מות אחזתה", וקישור אל התוספת הבאה, הופעתה בפני המלך, השבה ומזכירה את יראתה: "והיא מזהירה במלוא יפעתה ופניה מאירים כמפיקים אהבה אך לבה יחיל מפחד", וכן בהמשך, בדבריה אליו: "ראיתיך אדוני כראות מלאך אלוהים ויחרד לבי מאימת כבודך".
תפילת אסתר (ואף שאר התוספות שבהן לא דנו) מחזקים את אופיו הדתי-מקראי של הספר, כאילו מבקשים להחזיר אותו אל לב הקונצנזוס, אל קהל כתבי הקודש של עם ישראל. הקורא את מגילת אסתר בתרגום השבעים זוכה לקרוא יצירה השונה עד מאוד מן המגילה כהופעתה בתנ"ך העברי.

*הטכסט על פי: תוספות למגילת אסתר, בתרגום מ' שטיין, במהדורת הספרים החיצוניים של א' כהנא, א, תל אביב 1956.
*תקציר מתוך: גם כך לא כתוב בתנ“ך, הוצאת ידיעות אחרונות, תל אביב 2009


מגילות אסתר אחרות (ביוונית)

$
0
0
פרופ' עמנואל טוב, האוניברסיטה העברית
וכלים מכלים שונים


כשלימדתי את מגילת אסתר לפני שנים אחדות שאלתי את התלמידים מה משך אותם למגילת אסתר. שמעתי תשובות כגון “ספר יפה”, “סיפור מרתק”, “ספר שבמרכזו עומדת אשה”. אף אחד לא אמר “ספר מקומם”, מפני שלא באים ללמוד נושא מרגיז. אולי הספר באמת לא קומם אף אחד מבין התלמידים, אבל במשך הדורות הספר הקצר הצליח להרגיז לא-מעט אנשים, במיוחד לא-יהודים, והוא גרם ללא-מעט התבטאויות אנטי-שמיות.
המגילה כוללת סיפור מקסים ומושך. החל בפסוק הראשון הקוראים נמצאים במתח מתמיד כשהם רוצים לדעת כל העת מה תהיה ההתפתחות הבאה. בעיניי המתח נעצר בפרק ט שכן הוא מכיל תיאור ארוך מדיי של ההרג. את כל ההיבטים הללו היטיבה לתאר א’ ברלין בפירושה למגילת אסתר בסידרת “מקרא לישראל”. תוך כדי כך היא הרחיבה את הדיבור על האמצעים הספרותיים שבהם משתמש המספר כדי לבנות את המתח. 

אותה חוקרת גם היטיבה לתאר את הבעיות הרבות העולות למקרא המגילה. היא מתארת בהרחבה את הסתירות הפנימיות, את חוסר הסבירות בפרטים קטנים כגדולים, ואת ההגזמות הרבות בתיאור המאורעות. היא גם דנה בהרחבה בשאלת מקומו או העדרו של אלהים בסיפור. 
לאור בעיות אלה, לא ייפלא שבעולם העתיק נעשו נסיונות ל”שפר” ולשכתב את המגילה. אני מפנה לפרשנות שבתרגומים הארמיים (“תרגום ראשון”, “תרגום שני”) וכן לשני תרגומים יווניים, תרגום השבעים (תה”ש) ותרגום יווני נוסף, פחות ידוע, המכונה במחקר A-Text. המחבר של תה”ש הוא המתרגם היחיד מבין כל המתרגמים העתיקים ששמו ידוע לנו. הוא נקרא ליסימכוס, “מאנשי ירושלים” (כך בהערה בסוף כתבי-היד). לפחות חלק מתוך הבעיות שנזכרו לעיל נפתרו בתה”ש, כנראה לא על-ידי ליסימכוס עצמו כי אם במקורו העברי.
בעוד שבנה”מ אלהים פועל מאחורי הקלעים ושמו לא נזכר, בתרגום היווני הוא משמש כאחת הדמויות הפועלות. למשל באס’ ב 20 במקום נה”מ “ואת מאמר מרדכי אסתר עשה”, תה”ש גורס “שכן מרדכי ציוה עליה לירא את האלהים ולקיים את מצותיו”. כמו כן, לדברים  שאומרים החכמים וזרש להמן “כי נפול תפול לפניו” (ו 13) התרגום היווני מוסיף “לא תוכל לו שכן אלהים חיים עמו”.  
התרגום היווני גם ממלא חסרים שונים בסיפור המקראי. למשל, פשרם של המשתאות בפרק א לא הובהר בנה”מ, אבל בתה”ש נאמר במפורש שמדובר בחגיגות לכבוד נישואיו של המלך עם ושתי (א 5). כמו כן, בפס’ 11 שם, תה”ש אומר שהמלכה ושתי נקראה לטקס ההכתרה. במקום המלים הכלליות בנה”מ “ויכתב בספר דברי הימים לפני המלך” (ב 23) תה”ש אומר מפורשות “אז המלך ציוה לרשום בגנזך המלכותי ציון לשבח למרדכי על נאמנותו ”. התרגום גם משמיט פרטים קטנים כגדולים ומשכתב פסוקים.
ברם, השינויים המפתיעים ביותר כלולים בשש תוספות ארוכות מאוד, לפני פרק א (A, חלום מרדכי), אחרי פרק י  (F, פתרון החלום) וכן באמצע הספר: הנוסח המלא של שתי הגזרות של אחשורוש, אחת אחרי ג 12 (B) ואחת אחרי ח 12 (E), תפילות אסתר ומרדכי אחרי ד 17 (C)  ותיאור ביקורה של אסתר אצל המלך (D). תוספות ארוכות אלה מוסיפות לסיפור המקראי מימדים חדשים שהקלו על אנשי התקופה (יהדות הגולה במאה הראשונה לפני הספירה?) את הבנת הספר. למשל, יש שם משום ריכוך של נקמת היהודים. כמו כן, הקורא ימצא בתוספת B את אגרתו של המלך המצווה על השמדת היהודים בניסוח שהמלך יכול היה להשתמש בו אילו היה כותב ביוונית. כמו כן, בתפילת אסתר (C) יש נימה אפולוגטית המסבירה את התנהגותה של אסתר המלכה. אם יתמה הקורא איך מלכת אסתר העזה לשהות במחיצתו של המלך הערל ולאכול את מאכלו הטרף, הרי תוספת C,26-28 מסבירה שלמעשה המלכה לא התקרבה אליו ושמרה על כל מצוות הכשרות (כך גם בבלי מגילה יג ע”א ותרגום שני לאסתר ב 7).
אפשר לקרוא את התוספות בשחזור לעברית באוסף של אברהם כהנא, הספרים החיצוניים, וכן בתרגום אנגלי חדש של תה"ש (יצא לאור באוקספורד בשנת 2009), שנגיש גם באינטרנט:http://ccat.sas.upenn.edu/nets/edition//
שאלת מליון הדולר היא מה רקען של תוספות אלה. מאז הפרדת שש התוספות הגדולות מגוף התרגום בידי הירונימוס בערך בשנת 400, מקובל לראותן כגופים נפרדים מתה”ש, והם מכונים היום חיצוניים או אפוקריפיים. ברם לדעתי מדובר בחלקים אינטגרליים של התרגום המקורי של הספר. אם דעה זאת נכונה הרי ליסימכוס הכין את תרגומו מתוך מגילת אסתר עברית  אחרת, מאוחרת מנה”מ, ומלאת פרשנות שהיתה מיועדת לאנשי תקופתו (100 לפני הספירה?). לא קל לשחזר את מקורו העברי של תה”ש שכן ליסימכוס תרגם באופן חופשי (דברים אלה אמורים על התוספות A,C.D,F בעוד ש-B,E כנראה חוברו ביוונית).
מגילה יוונית נוספת המכונה במחקר A-Text  מוסרת גירסה נוספת של מגילת אסתר כשהיא מפרשת הן את נה”מ והן את תה”ש. (תרגום לאנגלית בכתובת האינטרנט דלעיל.)
אין כאן מקום להיכנס לפירוט אבל במחקר החדש על מגילת אסתר יש התייחסות רבה לשתי הגירסאות היווניות. מעניינים במיוחד הספרים הטוענים שהA-Text מכיל את הגירסה המקורית של הספר. על רגל אחת, דעה זאת אינה נראית לי.

* לדיונים מפורטים במגילות אסתר היווניות ראו מאמריו של עמנואל טוב:
* צילמתי את התמונה דלעיל במוזיאון המטרופוליטן, ניו יורק. מידע על הכלים מצוי באתר המוזיאון. ראו למשל כאן. http://www.metmuseum.org/art/collection/search/324291

על פורים ועל מגילת אסתר

$
0
0

התגלה מטבע זהב עם דיוקנו של הקיסר אוגוסטוס

$
0
0

דיוקנו של הקיסר "אוגוסטוס האלוהי". 
צילום: שי הלוי, באדיבות רשות העתיקות
מטבע זהב עתיק מהתקופה הרומית נתגלה במקרה על ידי מטיילת, לורי רימון, במהלך טיול בגליל המזרחי. בצידו האחד של המטבע מוטבע דיוקנו של הקיסר "אוגוסטוס האלוהי” ומצדו האחר מוטבעים הסמלים של הלגיונות הרומיים לצד שמו של השליט טריאנוס. חוקר המטבעות ברשות העתיקות, ד"ר דני שיאון, אמר: "מדובר במטבע נדיר בקנה מידה עולמי, שנטבע ברומא בשנת 107 לסה"נ. מטבע זה הוא חלק מסדרה שהפיק טריאנוס כמחווה לקיסרים שקדמו לו”.
מטבע זה הוא ״אח״ למטבע הזהב המצוי באוצרות המוזיאון הבריטי, ועד כה נחשב ליחיד מסוגו בעולם.
סמלי הלגיונות הרומיים לצד שמו של הקיסר טריאנוס. 
צילום: שי הלוי, באדיבות רשות העתיקות
"יתכן שהמטבע מצביע על נוכחות של הצבא הרומי באזור לפני כאלפיים שנה - אולי כנגד תומכים גליליים במרד בר כוכבא - ואולם קשה מאוד לקבוע זאת על סמך מטבע בודד״, מעריך ד"ר דונלד צבי אריאל, ראש ענף מטבעות ברשות העתיקות. ידוע ממקורות הסטוריים שלחלק מהחיילים הרומיים שולמו פעם ברבעון, שלושה מטבעות זהב לכל משכורת. הם היו שווי ערך ל-75 מטבעות כסף! "בעוד שמטבעות ברונזה וכסף של הקיסר טריאנוס הם שכיחים בארץ״, ממשיך אריאל, ״מטבעות הזהב של טריאנוס נדירים ביותר. עד כה, רק שני מטבעות זהב אחרים של הקיסר נרשמו באוצרות המדינה […] והפרטים על שניהם שונים מאלה שמופיעים במטבע הנדיר שמצאה לורי". 

מטבע רומי מתקופת טריאנוס - סרטון הסבר

$
0
0

הסרטון באדיבות רשות העתיקות.
הרחבה עם ד"ר דונלד אריאל על התגלית.

על מציאת מטבע הזהב הרומי משנת 107 לספירה

$
0
0
הסרטון באדיבות רשות העתיקות. 

המן היה זריז וידע לעוץ למלך מה שהמלך אהב לשמוע - פנטזיה פרשנית לחג הפורים

$
0
0
יצחק מאיר, הוגה דעות, סופר ומשורר

אשרינו שיש לנו ימי פורים בהם אנו משתחררים מאימת ההומור הפוגעני והפוצע שפושה בארץ והמשאיר יותר פצועים בשולי הדרך מאשר חבורות של "אז יימלא שחוק פינו" ההולכות או השבות שמחות וטובות לב מי לסעודה ומי מסעודה. נהגו בישראל לשעשע באותן סעודות את הנוכחים  בדברי תורת פורים, למדנות עשויה היטב אך מופרכת מעיקרה כגון "שלושה שאכלו כאחת חייבין לזמן" (ברכות ז',משנה א') ומעתה מה דינו של אחד שאכל כשלושה? יזמן פעם, פעמיים, שלש? התשובות לקושיה זאת מרובות, נפסח על כולן, כי לא נאמרה אלא לאות שמימים ימימה התירו בפורים להתחייך אגב עיון במסורות ישראל. ברוח זאת, נתחייך גם אנו בסעודה המונחת לפנינו ונרהיב עוז להציע היבטים שאם אין להם ראיה חותכת יש בהם בת שחוק נוחה גם למציעיה  גם לשומעיה,  וכלם בחינת דרוש וקבל שכר (shechar).


המן
 נפתח בעיקר. המגלה היא סיפור של תבוסת "צורר היהודים" בידי "איש יהודי", נפילת המן, נסיקת מרדכי. צורר היהודים שבמגילה הוא צאצא של עמלק. היום היינו אומרים, אנטישמי מלידה. אבותיו אשפי הלוחמה הליסטימית זינבו באבותיהם של יהודי שושן שהתנהלו במדבר לאים עוד מעבדות במצרים ומחציית ים סוף. ישראל למדו שם שיש מלחמות בעולם שמנצחים אותן בידיים ריקות הפרושות לשמים  ושיש בעולם חרבות שלופות שאינן יכולות ללחש ולתפילה ומאז גם למדו שיש מלחמה מדור דור בעולם, בין אלוהי הנבואה לבין הקוראים עליו תיגר בשם איזו תובנה חסינה לביקורת כי הצדק שהוא לעולם יחסי לא בא לעולם אלא כדי לבלום את החופש היצירתי המוחלט. שאול, ראש וראשון למלכי עמו, בן שבט בנימין, הדל בשבטי ישראל, נקלע למלחמה חוזרת באגג. במסורת בית אבותיו שרדו תיבות הברכה שבירך יעקב את הצעיר בבניו , "בִּנְיָמִין זְאֵב יִטְרָף, בַּבֹּקֶר יֹאכַל עַד; וְלָעֶרֶב, יְחַלֵּק שָׁלָל" (בראשית מ"ט, כ"ז), היו לו למעין צוואה והבטחה אלוהית. הוא היה ער לעובדה כי גם בבית אגג זכרו את הפסוק והכריעו לקרא בו כאילו נאמר בו אתבִּנְיָמִין זְאֵב יִטְרָף והוא חש שאף על פי שהוא הדל בשבטי ישראל, והאגגי הוא העז בזאבי הערבות, הוא נועד להיות משכמו ומעלה בקרב וההכרע של הפסוק הוא בִּנְיָמִין אתזְאֵב יִטְרָף.ואכן, הוא  ניצח במלחמה, אך רחמיו נכמרו על המלך המובס, ונדיב בניצחונו, הוא קיים אותו, ולזעמו של הרואה למרחוק, שמואל השופט-הנביא, הניחה חמלתו את היסוד למלחמות ישראל - עמלק עוד ועוד. אגג העמלקי, שלחם על פי גזירת 'מדור דור' בשאול אמנם  הובס, אך שרדו אחריו לתוך דברי הימים צאצאים עמלקים, בהם המן וזרש אשתו ובניו העשרה שמרדכי, נין ונכד לבית קיש, בסיועה של אסתר בת אביחיל, העביר אותם מן העולם. במגילה. מחוץ למגילה, צריכים אנו לשבח  ולהודות כי עדיין יד הקדוש ברוך  הוא  רתוקה בשבועה  על כס יה,....
 המן היה כנראה אחד מזייפניו המוכשרים והמצליחים של הפרוטוקולים של זקני ציון, המאגדים בתוכם שנאה ואיבה המסרבות לדעוך. המלך אחשורוש, שמלך מהודו שבקצה העולם ועד כוש שבקצה השני, הקדיש את שלוש שנות מלכותו הראשונות להכנת משתה שלא היה כמוהו לראווה, ואמנם "בִּשְׁנַ֤ת שָׁלוֹשׁ֙ לְמָלְכ֔וֹ עָשָׂ֣ה מִשְׁתֶּ֔ה לְכָל־שָׂרָ֖יו וַעֲבָדָ֑יו חֵ֣יל׀ פָּרַ֣ס וּמָדַ֗י הַֽפַּרְתְּמִ֛ים וְשָׂרֵ֥י הַמְּדִינ֖וֹת לְפָנָֽיו" (אסתר א',ב'). חושיו היו חדים. הוא הבין כי הדרך היותר יעילה  להדק קונפדרציה בת שבע ועשרים  ומאה מדינה, שכל אחת מדברת בלשונה, ונוהגת על פי מנהגי מייסדיה, ועניינה של המדינה האחת בה הוא לעולם בניגוד אינטרסים לענייני כל מדינה אחרת, למעצמה  מאוחדת וצייתנית אחת, היא להדהים את הכל בעושר המופלג של מלכם האחד, בחיר כל האלים שאינם מבזבזים לא כסף ולא זהב אלא על תקיפי עולם וכל המהרהר אחריהם כאילו מהרהר אחר אלוהיהם הקנאים. לכן, כאסטרטגיה, לא בלי יוהרה, או ראוותנות אדנותית, או חמדת התענוגות, אך בראש ובראשונה מתוך הבנה מחושבת היטב כי הכסף הוא הארגומנט הכי משכנע אנשים להשתעבד, הטיל מורא על כלל מדינותיו  "בְּהַרְאֹת֗וֹ אֶת־עֹ֙שֶׁר֙ כְּב֣וֹד מַלְכוּת֔וֹ וְאֶ֨ת־יְקָ֔ר תִּפְאֶ֖רֶת גְּדוּלָּת֑וֹ יָמִ֣ים רַבִּ֔ים שְׁמוֹנִ֥ים וּמְאַ֖ת יֽוֹם" (אסתר א',ג',ד').
 המן היה הזריז בשריו. הוא ידע לעוץ למלך מה שהמלך אהב לשמוע. לא חסרו סקנדלים אישיים בחצר המלך, כגון גירושיה המתוקשרים של ושתי המלכה, ואחשורוש שנתיירא פן רכילויות צדקניות ישימו לאל את השקעתו בממון, שמע את המן לוחש על אוזנו כי סקנדלים הם לרועץ לחלשים אבל ברכת שמים לשועים, ועל כן כנגד סקנדל הגירושין, צריך לאזן בסקנדל גדול יותר, סקס בלשון המיובאת מאומות העולם, או בלשון פתוחה ובלתי מכובסת, "יְבַקְשׁ֥וּ לַמֶּ֛לֶךְ נְעָר֥וֹת בְּתוּל֖וֹת טוֹב֥וֹת מַרְאֶֽה" (שם, ב',ב'). המקיאווליסט חבר לגדול זקני ציון. המקיאווליסט הציע סקס, זקן ציון הציע קסנופוביה. אין כצירוף הזה   להבטיח שלטונו של  מלך המספק אותו בנדיבות להמון קרתני.
 המלך שמע, ומיהר לתגמל את הציני בשריו בשכר תובנותיו ההגיוניות כל כך. "שוטה" אמר לליבו, "איך לא העליתי זאת על הדעת בעצמי...". "אַחַ֣ר׀ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה גִּדַּל֩ הַמֶּ֨לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֜וֹשׁ אֶת־הָמָ֧ן בֶּֽן־הַמְּדָ֛תָא הָאֲגָגִ֖י וַֽיְנַשְּׂאֵ֑הוּ וַיָּ֙שֶׂם֙ אֶת־ כִּסְא֔וֹ מֵעַ֕ל כָּל־הַשָּׂרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר אִתּֽוֹ" (שם ג' א').  לא יצא שעה קלה וכב הסדיר לעצמו השר השאפתני אודישן פרטי אצל מלכו, ודיבר עלשבחי איתור האוייב המשותף כעל נוסחה  שלטונית מנצחת. 
הוא אמר בתמצית מה שפרוטוקולים אמרו בהרחבה, "... יֶשְׁנ֣וֹ עַם־אֶחָ֗ד מְפֻזָּ֤ר וּמְפֹרָד֙ בֵּ֣ין הָֽעַמִּ֔ים בְּכֹ֖ל מְדִינ֣וֹת מַלְכוּתֶ֑ךָ וְדָתֵיהֶ֞ם שֹׁנ֣וֹת מִכָּל־עָ֗ם וְאֶת־דָּתֵ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֵינָ֣ם עֹשִׂ֔ים וְלַמֶּ֥לֶךְ אֵין־שֹׁוֶ֖ה לְהַנִּיחָֽם" (אסתר ג',ח'). א' עַם־אֶחָ֗ד, אין אומה בעולם הדומה לה. היהודים במין האנושי הם קטגוריה שלימה לעצמה. הם נראים, גם זה לא, ככל אדם, אבל אין עוד אדם כמותם. הם "...אֶחָ֑ד בְּהִמּ֥וֹל לָ֙נוּ֙ כָּל־זָכָ֔ר" (בראשית ל"ד,כ"ב) , הם אומרים על אלוהיהם הניכר בפיהם בלשון רבים, "... ה' אֱלֹהֵ֖ינוּ ה' אֶחָֽד" (דברים ו',ד')  והאלוהים, שהוא על פי אמונתם אדון כל הלשונות וכל העמים אומר עליהם, " וּמִ֤י כְעַמְּךָ֙ כְּיִשְׂרָאֵ֔ל גּ֥וֹי אֶחָ֖ד בָּאָ֑רֶץ" (שמואל ב', ז',כ"ג). אֶחָֽדמעין זה הוא קריאת תיגר על כל מה שאיננו אחד- וְלַמֶּ֥לֶךְ אֵין־שֹׁוֶ֖ה לְהַנִּיחָֽם! 
ב' " מְפֻזָּ֤ר וּמְפֹרָד֙ בֵּ֣ין הָֽעַמִּ֔ים" , הדגש הוא כמובן 'בין העמים'. בסדקים שבין העמים. הוא מפוזר כדי לחתור. הוא מפורד, כדי להתאים את הגרורות שהוא שולח לכלל האומות לכל אומה ואומה על פי אורחה וטיבעה. לא כשם שמושכים בחוטים במלכות אחת מושכים בחוטים במלכות אחרת. באחת מושכים בארמונות. באחרת מושכים בכיכרות. בכולן מושכים בממון- וְלַמֶּ֥לֶךְ אֵין־שֹׁוֶ֖ה לְהַנִּיחָֽם!
 בנוסף למאפיינים האלה, דָתֵיהֶ֞ם שֹׁנ֣וֹת מִכָּל־עָ֗ם, לא רק שחוקיהם אינם כחוקי המדינה, אלא הם מקבלים כעיקרון שכל שהוא 'חוקת הגוי', אינו יכול להיות חוקם, כל שמותר בכל עם הוא אסור אצלם, ומה שכשר בעינינו הוא תועבה בעיניהם. אנחנו התשליל עליו הם בונים את תמונת היותם! הם תובעים מן המלכויות לכבד את ימי חגיהם שאינם לעולם כימי חגנו שלנו, אבל אין ליבם ופיהם שווים, לך הם אומרים כי נצטווו על המועדים אך לאמת "... העם הזה מאבדים ממונם בשה"י  פה"י ,שבת היום, פסח היום" ( על פי מגילה י""ג, א').  הם מנצלים את המועדות כדי להיבטל מכל מלאכה, הם פרזיטים, לא יצרנים, מוציאים יותר משם מכניסים- וְלַמֶּ֥לֶךְ אֵין־שֹׁוֶ֖ה לְהַנִּיחָֽם! 
ועוד זאת, וְאֶת־דָּתֵ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֵינָ֣ם עֹשִׂ֔ים, את שלהם הם עושים ולו רק כדי להיבדל מכל עם, ואת שלנו, "אין משמרים, לא קלנדס, (ראשי חדשים,calendae) ולא סטרנילא,( Saturnalia,המשובח שבחגי האלים בו התירו אפילו הימורים בעמים בהם העמים היו אסורים, חג בו מותר היה להפיל פור...)  ומבזים מועדיך" (מדרש רבא),  לא רק מועדיך שלך, כגון חג הנורוז, חג יום השוויון המקודש בין יום ולילה האביבי,  אלא מועדים של כל העמים, של כל הדתות, בכל הזמנים, וביום בו כל העולם כולו חוגג -הם מתענים, וְלַמֶּ֥לֶךְ אֵין־שֹׁוֶ֖ה לְהַנִּיחָֽם! 
כיוון שהזכיר את הסטורנליא, יום בו התירו להפיל גורלות, ואת ביזוי חגי המדינה, עלה בדעתו כי סילוק היהודים מן הממלכה אותה הם משפילים בליבם בסתר עד בלי די, ובגלוי עד כמה שאפר בלי להסתכן יותר מדי, לקבוע את יום התבוסה של היהודים ביום חג על פי אמונתו, לשמחה עממית, לשיסוי הרחוב ביהודים כמין בידור המוני, כתוספת חנגה לחגה. איזה יום? איך יבחר? תלוי בגורל. 
כל יום חג היה מתאים להשמיד יהודים, אבל יבוא הפור וייפול על היום הנראה לו, לבל תהיה קנאה בין חג לחג, ולא ירבו המפרשים למה בקלנדס ולא בסטורנליה, למה לא בחול ששפיכות דם יהודים יקדש אותו כיום חג חדש. זה נשמע פתולוגי.  המן שהדיח את מלכו לחתום בטבעת על צוו השמדת היהודים בניסן, יכול היה לצאת מארמון מלכו ולשחרר את סרדיוטי המוות מיד. מי היה עוצר בעדו? הוא לא היה זקוק לא לזמן ולא להיערכות ולהכנות. להיפך, הרי הדת ניתנה בשושן הבירה מיד, בניסן, תוך ציון תאריך שיחול רק כעבור כמעט שנה, באמצע אדר, ובמשך חודשים אלה צריך היה האיש לדעת כי היהודים שדמם הותר למחר, יגנו על עצמם כבר מהיום. אבל מה שהעויינות עושה לבינה, אין הבינה יודעת לעשות לעויינות, והטלת הפור לקביעת יום חג של פרס ומדי להשמיד בו את יהודיה היה בו קסם, רעיון  טעון פיתוי מוזמן. 
בנוסף, לבד מן הקסם, יצרה ההשהייה גם טריטוריה של זמן בה אפשר היה לשסות ביהודים עוד ועוד, וליצור מהות פורקנית המתפרצת באיתנות תאוותנית ביום אותו קבע הגורל, רחוק ככל האפשר, כדי שעוצמת הסיפוק מהתפרקות האיבה יהיה גדול ככל האפשר.
 המחשבה הזאת הילכה קסם על הקוביוסטוס המן. מחד רצה את הכרעת הגורל, מאידך, רצה ככל רב מהמרים, כי שולחנו ינצח תמיד. הוא היה נחוש שהפול שייפול - ייפול על המאוחר בחגים, יבטיח את מירב הזמן בין הדת שניתנה בשושן לבין הפוגרום שהותר הלכה למעשה בממלכה כולה. לו הטיל רק פור ונכנע לפסיקתו היה החג נקרא "פור" אבל לא, כל אימת שהפור נפל קרוב מדי, הוא הטיל עוד פור, ואחרי פור זה השני - עוד פור ועוד פור עד שרק 'במקרה', בבחירת הגורל האוטונומית כביכול, נפל הפור האחרון על החג האחרון, ומי שתמה מדוע לא נקרא החג "פור" אלא "פורים" ברבים, יודע מעתה מה עלה בגורל....
אחרי שכתב ההרשאה הזה כבר היה מנוסח כולו, נזכר לפתע המן הפרגמטיסט כי בסוף סיסמת "בִּנְיָמִין זְאֵב יִטְרָף" אותה קרא כאמור כאומרת שהוא, הזאב, יטרוף את בנימין, כתובה הנבואה או הציווי  " בַּבֹּקֶר יֹאכַל עַד; וְלָעֶרֶב, יְחַלֵּק שָׁלָל"ומיד הוסיף ל לְהַשְׁמִ֡יד לַהֲרֹ֣ג וּלְאַבֵּ֣ד אֶת־כָּל־הַ֠יְּהוּדִים את מה שלפתע נזכר " וּשְׁלָלָ֖ם לָבֽוֹז" (שם) ! סגנונית  אפשר היה לחשוב על מיקום יאה יותר וספרותי יותר להוראה אחרונה זאת. אבל עניינית, בעולם בו יש עוד יהודים ובעולם בו למפרע כבר אין יהודים, אפשר תמיד לומר כי כל שהיה בידיהם מעולם, כל עושרם- אם היו אמידים, כל רכושם- אם היו שועים, כל כליהם בבתיהם ובבתי הכנסיות שלהם- אם נמנו עם המתנאים בכסף ובזהב - כל אלה לא היו אלא שְׁלָלָ֖ם, גניבות, פרי שוד אומות ועמים בכל דור,  וגזלת יהודים אינה אלא מצוות עשה של השבת אבדה גזולה לבעליה. ואיך יודעים מי היו בעליה? יודעים. מי שבוזז אחרון  שלל יהודים הוא בעליה הראשון של  הגזלה. כך כדאי. וכך, כיוון שכך כדאי, נכון וישר גם ההיגיון וכדאי....

ערב שבת פקודי התשע"ו




מגילת אסתר - והַס סיפור חלוקת פרָסי פָּרס

$
0
0
הרצל חקק, משורר
ליצן החצר 
ויהי בימי אחשורוש, הוא הזוכה בתכנית הריאליטי – 'אני אחשוורוש'/  קם המלך הזוכה, והנה הוא חש בראש/ וחשב לעצמו: אני המולך מהודו עד כוש/ וזה יהיה יפה לחלק פרסים לתעודה ולעדות/ והכול בנוסח הסדרה 'הישרדות'...

בין לגימה לחצי לגימה/ הגיע המלך למסקנה מאד חכמה/ הפעם נחלק פרסים בצורה פרסית ומדהימה/ נקמץ בהוצאות ובכיבודים/ וחשוב שהשופטים יעשו בדיוק מה שאני דורש/ וייתנו לי פרסום ככל שאני רק מבקש.../ נקרא לושתי מנהלת
פרס פרס לדורותיו/ וניתן לה היטב את הצו.
סימן לה המלך באצבע, כמו שאלוף רייטינג מנוסה יודע לעשות,/ וביד השנייה היה לו שרביט, שתי אמות לפחות,/
עליי לחלק את פרָסֵי פָּרס ביום העצמאות/ וחשוב שכל השופטים יהיו
ללא דעת וללא זהות/ גם המועמדים וגם השופטים יהיו שתויים ואף ביקורת על כך, הס/ חשוב שהאמנות והתרבות תהיינה שלא על מנת לקבל פרס.../ דאגי נא שהפוקוס יהיה עליי ועל מלכותי/ תפקידך לפאר אותי, באשר את אשתי...
סרבה ושתי והקימה צעקה בכל התקשורת החברתית/ הציפורים גם הן צייצו בטוויטר והעניקו גיבוי גדול מתמיד/ ומיד נערכו לחגיגות העצמאות בכל המדינה/ והיה ברור שצריך כאן שדרוג המסיבות באמצעות חרבונא...
כעס המלך וביקש:/ יא חרבונא, תגיע לכאן עד השעה חמש/ ותביא לי, מיד ובבקשה,/ תביא לי דחוף מלכה חדשה,/ תמצאו באודישן אחת שתסכים לכל מלה, שלא תרים ראש,/ שפשוט תיעלם ותסתתר,/ לא פחות ולא יותר...
אז הציע לו אדון סגן החרבונא, אדון בגתן/ מישהי צנועה שנראית ראש קטן/  חמודה לא פחות ולא יותר/ ושמה של הגברת, העלמה  אסתר,/ היא זכתה, פעם ב'לרדת בגדול''/ ובפָרס זה יתרון לאחת שאוכלת מעט ובזול/ ואחר כך לחש בגתן בקול מלא ביטחון/ " היא יהודייה, זה נכון /  אבל היא מחונכת היטב – ולעילא.../ ויש לה דוד מיליארדר, ממש אין דומה לה!"/ .
אסתר ידעה שחבר השופטים חייב לעבור שיפוץ/ כולם היו נגד יהודים, ולכן צריך קיצוץ/ הכול נעשה במסתרים, והוכן לקראת התפנית/ ובאותו לילה היהודים למענה עשו אחלה תענית..
וכשהרשע המן שמע, החליט  לעשות מעשה נורא/  מיד  ניסח בפתשגן את הגזירה,/ לא יחלקו פרס ליהודים בכלל/ ואם יבקשו לחלק את הפרס למרדכי כצפוי/ יאמרו לו קבל עם ועדה, זה תלוי...  והמן אכן הכין עץ אללי, לתלות עליו את אלוף הסופרים האדון מרדכי...
שופטי פרס, קבע המן/ חייבים להדיר מן הפרס כל יהודי בשושן/ ואסתר ששמעה על מזימתו פעלה חזיתית/ ואכן המלך לה הושיט את השרביט/ קרבה היא אל המן לוחשת/ והוא אכן נלכד ברשת/ המלך ראה את המן נופל על המלכה,/ ומיד אליו פרץ בצעקה/ האם אתה פוגע בי באחשוורוש/ האם את המלכה באת לכבוש? אסתר ביקשה להוביל את המן, שמיד התכווץ/ היישר אל גורלו, אל העץ/ זה הפרס שלך, זומם מזימות ואשמדאי/ ומי שירכב על החמור יהיה הסופר מרדכי/
בטרם תיגזר עליך,אדון המן, זו הגזירה / עליך להוביל את הזוכה בפרס לכל אורך השדרה וכך ראו כולם כי המלך אחשוורוש/ מעניק לאסתר את הזכות להוביל בראש... יהודיה תמה וטהורה/ יודעת אסתר לעשות הכול בהסתר/ בחיוך גדול ידעה היא לקוד לו קידה קטנה/ אני אקבע ואני אנווט -  ואתה תאמר את המלה האחרונה.... מלה קטנה בלי להסס/ כן אסתריקה, yes  ... וכך מלכנו הדגול, שמלך מנוה שושן-אילן על 127 מדינה,/ למד מאסתר איך למלוך בשיטה מאד מרנינה,/ וכל לילה לפני השינה, ידעה אסתריקה לשיר לו את זאת המנגינה:/ מה עשית, אדוני המלך, בשביל מדינה?



בחזרה מעין דור

$
0
0
לאה הרפז, משוררת, סופרת ואמנית

הַסּוּסִים לֹא צוֹנְפִים
בַּחֲזָרָה מֵעֵין דּוֹר      
הַסּוּסִים לֹא צוֹנְפִים
תִּינוֹקוֹת צָהֳלָה אֵינָם מַשְׁמִיעִים 
אַף לֹא אֲרֶשֶׁת מְחֻיֶּכֶת
אַחֲרֵי הִתְרַסְּקוּת הַלֵּב
הַצְּבָעִים מַטְמִיעִים
צִבְעֵי הַסְוָאָה

וּבָעֵינַיִם סִיּוּטִים וּכְאֵב
הַגֶּשֶׁם הַזֶּה מַלְכִּי
גֶּשֶׁם שָׁחֹר הוּא
מְנַבֵּא הִתְרַסְּקוּת
זוֹ תָּחִישׁ אֶת בּוֹא הַמָּרָה

שֶׁגּוֹנָהּ כְּגֶשֶׁם

King cards 
הַנִּתָּךְ עַל רֹאשְׁךָ
כָּל הַדֶּרֶךְ הַקָּשָׁה חֲזָרָה
מִמַּעַל מַלְכִּי מְבַצְבְּצוֹת
פִּסּוֹת שָׁמַיִם שַׂגִּיבִים
הַכְּחוֹל הָרוֹגֵעַ
מְעַרְסֵל חֲלוֹמוֹת
וּמַרְדִּים אֵימוֹת
וְהַגּוּף אֵינֶנּוּ נוֹגֵעַ
בְּכֶתֶר נַפְשְׁךָ הָאָבוּד

בִּשְׂרִיד שׁוֹשֶׁלֶת מוּבֶסֶת טֶרֶם הִוָּלְדָהּ
וְכָל שֶׁנּוֹתַר הֵם אַרְבַּעַת מַלְכֵי הַקְּלָפִים



מרדכי ואסתר, אימיגרנטים יהודים בשושן הבירה: פנטזיה פרשנית לפורים

$
0
0
יצחק מאיר, הוגה דעות, משורר וסופר


 Synagoge von Dura Europos
מרדכי היה בן מהגרים טיפוסי. בין הבריות הוא נודע בשמו הפרסי. הוא בחר בשם שיש בו יותר מניחוח  אמונים לבכיר האל המסופוטמי 'מרדוך', או 'מורודך'. הצהרת או הפגנת הזדהות פומבית כמעט. בני מהגרים רבים בכל עידן ובכל איי הים, ששאפו בדורות הרבה 'להשתלב' - גם  אם לא להיטמע במולדתם התותבת - הניחו כי בעזרת השם המקומי המאומץ יקל עליהם להיכנס למועדונים היוקרתיים שבפתחם עומד סלקטור המקרב או המרחק את הבאים שם על פי שמם.
אביו עוד היה יאיר. הוא כבר נתקרא מרדכי. התלמוד שלא היה מעולם מאוהב במי שאינו מציין עצמו בשמות אבותיו, לא 'קנה' את השם מרדכי, אבל שמו העברי שנתנו לו אביו ואמו נעלם גם מזיכרונו, ועל כן הוא רושם  בארכיוניו מסורות שהציעו שמות שונים, כגון "מלאכי" (ילקוט שמעוני, תקפ"ו) ניחוש כנראה, או שריד מדרשה עממית בה אמר דרשן לקהלו צמא הדעת  כי שם זה ניבא למפרע כי מרדכי עתיד להיות משנה למלך, וכגון "פתחיה", (משנה א',שקלים ה') "...שהיה פותח בדברים ודורשן",  הלחמה של  'פתח שערי תורה לי-ה',  ו"מרא–דכיא" בארמית כאילו הסווה "...בְּשָׂמִ֣ים רֹאשׁ֒ מָר־דְּרוֹר֙ " (שמות ל',כ"ג) מן התבלינים מהם עשו את שמן המשחה למקדש ולמלך, לצירוף שצלילו פרסי אך געגועיו יהודיים. אף על פי שלא חשש שמרדכי מפליג על דוברת השם הנוכרי שלו אל חיק אמונה זרה והאמין לו כי הוא מושבע ועומד להישאר יהודי וששום מלבוש הבא לשנות את ברו לא יוכל לתוכו - הוא טרח להסתייג, גם על דרך האזהרה לכל מי שאינו בשיעור קומתו של מרדכי, ששינוי שמו סופו משנה את מזלו, ושהוא מסתכן שגופו יידבק במלבושיו האחרים, ועם שלא יכול לשלול ממרדכי את שמו המאומץ, הוא טרח להודיע ברבים - כאילו הרבים לא ידעו -כי לואיס הוא לוין ...
כרבים מן המהגרים בני עמו אחריו, מרדכי היה פוליגלוט, דיבר לשונות הרבה.
אנשים המרותקים בבטחה לארצותיהם כאניות מעוגנות לסלע קרקעיתן ואינם חוששים להיסחף לחופים רחוקים, אינם זקוקים ליותר מלשון מקומם, ואלא אם כן מלאכה המפרנסת אותם מאלצת אותם לבוא בדברים עם זרים - הם מסתפקים בשפתם - יש בהם בדביקות יתירה ובטהרנות מופלגת, יש מהם במשורה, לא יותר מאשר היום-יום הקרוב דורש מן המילים, ויש מהם גם הרואים בשפה זרה בפי בני עמם התנשאות, או קנטור, או היעדר אהבת מולדת. אבל המהגרים, יודעים בה בלשון כי היא כלי הישרדות. אפילו השליכו עוגן, הם לא בטוחים בליבם שאי משם לא יגיח מישהו לחתוך את החבל והם יינתקו לתוך ים לא נודע שם ייקלעו, אם ישרדו, לאי לשוני אחר. "ויודע שבעים לשון" (מנחות דף ס"ה עמוד א')  אמרו עליו חכמים, ונשענו על הפסוק בעזרא המונה את  רמי המעלה "אֲשֶׁר־בָּ֣אוּ עִם־זְרֻבָּבֶ֗ל... ", ארצה, מגולת נבוכדנצאר, "...יֵשׁ֡וּעַ, נְ֠חֶמְיָה, שְׂרָיָ֨ה ,רְֽעֵלָיָ֜ה, מָרְדֳּכַ֥י בִּלְשָׁ֛ן" (עזרא ב', ב' ) ודרשו בלי מורא מפני היסטוריונים וחוקרי כתובים דקדקנים, כי " מָרְדֳּכַ֥י בִּלְשָׁ֛ן  הוא שם אחד והוא דוד לאסתר המלכה ונקרא בלשן על שידע בשבעים לשון" (המלבי"ם) ואמנם כך אמרו רבותינו זיכרונם לברכה, וכמו הוכיחו מן הפסוק לאחר שהתקינו אותו כחפצם, ששמו של מרדכי היה בִּלְשָׁ֛ן "... דכתיב במרדכי בלשן" (מנחות, שם). גבות הרבה מתרוממות למקרא פסוק שיש בו בעליל התייחסות לשני מכובדים, מָרְדֳּכַ֥י ובלְשָׁ֛ן, כאילו הולחמו והיו שם אחד לאיש אחד. אבל חכמים בשלהם. הם תולים התבוננות שכולה מגובה באמת, בכתוב אפילו אם הם מוציאים אותו מפשוטו ובלבד שלא ישמש כראייה  דווקא, אלא כקשר של זיכרון במטפחת.
גם המהגרים המשנים אישית את שמם כדי להשתלב אישית בחברה הקולטת אותם, ועושים בה דרכם לבדם, מתקיימים אגב פגישות קרובות עם מהגרים כדמותם. הלשון שאינה לשון המקום מחברת אותם. הם מוסרים בה מסרים אלה לאלה שאינם מובנים לאוכלוסייה בה - חרף כל מאמציהם להשתלב - יהיו תמיד זרים, בתודעתם בוודאי, בעיני בני האומה אל תוכה גלו, על אחת כמה וכמה. הם מתקשרים בקודים. שפה שאינה שפת המקום בנוכחות המקומיים או בהיעדרם, היא קוד. על כן, לא רק מרדכי, אלא כל המהגרים כולם, ה'אמיגרנטים' בלשון המאה הקודמת לנו, היו בלשנים. מרדכי, הצטיין ביותר מכך. בעת סכנה היו המהגרים מתקשרים בלשון  אילמים וחרשים לבל ירד איש מצוי לכוונתם, ורבינו גרשום מאור הגולה יודע להשכילנו כי היה מחבר רמיזות בתנועות יד ואצבעות אלה לאלה ומפרשן, "ומוציא דבר, והיינו בלשן”. 
אבל, ככל המהגרים, הוא חי בשני עולמות. בעולם השילוב, בו הצליח בגין חוכמתו, עורמתו, זהירותו, שאפתנותו, הבנתו כי אין לו למהגר אלא ברירה או להגיע לרום ההישגים בזכות חריצות, שקדנות, דביקות עיקשת במטרה, היטמעות בסביבה עד סף האובדן בה, או להיכנע לשונותו, לתחזית סיכויי הצלחתו הנמוכים מלכתחילה, לברירת מלאכות השומרות על הגינותו אבל המבטיחות את עוניו, לקריסת תקוותיו בשלכת נצחית, הוא בחר 'להגיע' ואכן, זכה ל "....וּמָרְדֳּכַ֖י יֹשֵׁ֥ב בְּשַֽׁעַר־הַמֶּֽלֶךְ"(אסתר ב', י"ט).  הוא היה שופט בבית המשפט העליון של פרס ומדי. כך גם מפרש המלבי"ם, "נתעלה להיות יושב בשער המלך על כסאות למשפט כאחד השרים". למה עוד יכול בן מהגרים לשאוף ולצפות? אך ככל השופטים הוא לא היה ככל השופטים. השופט הזה היה שופט "אֲשֶׁ֤ר הָגְלָה֙ מִיר֣וּשָׁלַ֔יִם עִם־הַגֹּלָה֙ ... אֲשֶׁ֣ר הֶגְלָ֔ה נְבוּכַדְנֶאצַּ֖ר מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל"(שם, ו'). אם אחרים לא ידעו, הוא ידע, אם היה כאחד מן הקרובים למלכות בעיני הבריות, הוא היה גולה מירושלים בכל חדרי ליבו. הוא היה "אִ֣ישׁ יְהוּדִ֔י ... בְּשׁוּשַׁ֣ן הַבִּירָ֑ה", ואף על פי ששמו היה" מָרְדֳּכַ֗י" הוא נשאר ..."בֶּ֣ן יָאִ֧יר בֶּן־שִׁמְעִ֛י בֶּן־קִ֖ישׁ אִ֥ישׁ יְמִינִֽי" (שם, ה'). ההווה היה מרדכי, התמול היה יאיר, אך השלשום, ההיאחזות בימים הרחוקים, הקישור הזהותי לדורות שקדמו לאבות שבן אנוש יודע לזכור דרך סבו וסב סבו, עד לבנימין  בן יעקב ורחל שיצא ממצרים, עשו אותו ליהודי גם בשושן הבירה הפרסית, גם בשער גם בשורת מעלת כל השרים, גם בראש פירמידת המשפט של הארץ הנוכרייה אליה גלה.
הוא היה יהודי. שושן לא ידעה. המלך לא ידע. המן לא ידע. הוא היה  "אֹמֵ֜ן אֶת־הֲדַסָּ֗ה, הִ֤יא אֶסְתֵּר֙ בַּת־דֹּד֔וֹ, כִּ֛י אֵ֥ין לָ֖הּ אָ֣ב וָאֵ֑ם, וְהַנַּעֲרָ֤ה יְפַת־תֹּ֙אַר֙ וְטוֹבַ֣ת מַרְאֶ֔ה"- רבותינו אמרו כי הייתה אחת מחמש הנשים היותר יפות מעולם- "... וּבְמ֤וֹת אָבִ֙יהָ֙ וְאִמָּ֔הּ לְקָחָ֧הּ מָרְדֳּכַ֛י ל֖וֹ לְבַֽת"(שם, ז'). כאב המאמץ - כן הבת המאומצת. שמה הרשום ברבים היה פרסי, אסתר, theonymשל האלה אישתהר, שנבחר גם הוא כדי להדגיש את הנאמנות למזלות המרחב המסופוטמי. מרדכי בביתו, שמר לה אמונים כהדסה, ובעיניה הירוקות, הנדירות כל כך בממלכה אליה נקלעה, שדמו גם בעיניה לעלי הדס, הביטה אל תוך עצמה בדיוקן אביה המת אותו נצרה בלבבה בשמו 'אביחיל'. בת השופט העליון הייתה כנסיכת הממלכה. מהגרת בת מהגרים, שהייתה תפארת כל רואיה בכל שושן, בכל פרס ומדי והקרינה מפרסיותה מעוררת הגאווה הלאומית גם על דודה ועמדה לימין התפרסיותו שלו.
 אבל, בתוך המהגרת היותר מצליחנית, 'יְפַת־הֲתֹּ֙אַר֙ , לנה - כמו במרדכי היהודי - יהודייה, נסתרת אבל 'טוֹבַ֣ת מַרְאֶ֔ה' שאינו בלה בשום מקום ובשום זמן שכמו רק המתינה ליום בו ה'הדסה' תצל על ה'אסתר'.  גם היא לא הגידה את עמה. עד שאירועים בהם ציווה עליה מרדכי לא להגיד, לא הגידה משום שאיש לא פקפק שהיא זרה ואיש לא שאל, אבל בחוגי רוב אחיו המהגרים היהודים שידעו מי מרדכי, היו שאמרו עליה  כי היא כמותו מתאזרחת, והיו  מעטים באחיו שבסתר אמרו לליבם כי מרדכי הרחיק ל'השתלב' עד כדי אימוץ יתומה פרסיה למהדרין, אם מפני שניצל אותה כאפוד מגן, ואם מפני שכיון שהתחיל להיטמע שוב לא עצר ונטמע כליל.
כשם שגירושיה של ושתי היו מכוערים ופומביים,  כך הקפיצו את רף צריכת הרכילויות של ההמונים, ורף זה נתגבה עד שמים כאשר הפקידים שנקראו לקבץ אל בית המלוכה את היפות בבתולות הממלכה לוו בשיירות גדושות של כתבים שיצאו דחופים לדווח לכל עיר ועד לכפר הנידח האחרון, מי ומי נבחרה לאודישן הסופר ארוטי המלכותי. עם שהכל ידעו לאן כל אחת בבתולות הולכת, דאגו הכתבים לספר מה שידעו ומה שהמציאו על מאין באה. כשאסתר נבחרה, היו ששיבחו את יופייה ואת חוכמתה שהבטיחו לה את כתר המלוכה, והיו שדיברו על קונספירציה, איך לא, שבמרכזה עמדה לא אסתר אלא אביה מאמצה, מושך החוטים בסתר, שהביא את הכתר למקורבתו.  אי אפשר להתעלם מן העובדה כי על גל הערצת ההמונים למלך ששיטח את חייו הפרטיים לראווה לפני בני עמו, היה באורח בלתי נמנע גם קצף. גם תיאוריית הקונספירציה בעבעה בו. הרשות המחוקקת והאוכפת עקבה אחר קושרים פוטנציאלים. בן המהגרים, הנאמן תמיד יותר מכל אזרח ותיק ל 'קיר"ה' (קיסר ירום הודו)שלו, גלה את אוזנו של המלך דרך אסתר. המהלך היה גאוני. הוא קנה למרדכי שכר נאמנות כפולה, נאמנותו הוא ונאמנותה של אסתר למלכה. שכר זה, יקר וגדולה מחד, היענות לכל דרישה של אסתר מאידך, הוחש גם הוחש בעיתו.
באותה עת, אירעה התנגשות חזיתית נדושה בין הדרג המדיני לבין הרשות השופטת. המן, אותו גידל המלך מטעמיו הוא והעניק לו סמכויות שלטוניות עודפות, תבע נאמנות טוטלית מכל שדרות העם. הכל נדרשו להשתחוות  לו. אבל מרדכי, היושב בשער, משפטן דגול, היה חד  משמעי. הרשות השופטת עצמאית. היא אינה כפופה לרשות השלטת. הוא לא כרע. הוא לא  השתחווה. העימות הזה  הועצם לממדי משבר לאומי. האומה עקבה אחר זירת הקרב הזה כעקוב יציעי המונים אחר גלדיאטורים. או אז נמצא, אומרים כי רק מחוגי המהגרים עצמם, מי שלחש על אוזני המן כי הסיפור אינו ספור של התנגשות חזיתית עקרונית בין אמות המשפט לאמות השלטון, אפילו לא אישית על בכורת האגו, אלא אתנית, חתרנית,  דתית, "...וַיַּגִּ֣ידוּ לְהָמָ֗ן לִרְאוֹת֙ הֲיַֽעַמְדוּ֙ דִּבְרֵ֣י מָרְדֳּכַ֔י כִּֽי־הִגִּ֥יד לָהֶ֖ם אֲשֶׁר־ה֥וּא יְהוּדִֽי" (אסתר ג',ד').  מי 'היד' לשון יחיד מה שהגיד. לא פורש. ללחשנים בודדים, ל'מקור' יש חיסיון. מכל מקום, זה היה גילוי מרעיש. אם מרדכי יהודי, גם המלכה אסתר יהודייה. המלוכה נכבשה מבית. המהגרים הסתננו אל לב השלטון. 'קפץ לו ההמן' היינו אומרים היום , והמן שנתמלא חמה, ראה בחשיפת יהדותו של מרדכי עדות למזימה כלל יהודית להשיק תהליך של 'יהודאיזציה' של כל  פרס המעצמה, "וַיִּ֣בֶז בְּעֵינָ֗יו לִשְׁלֹ֤חַ יָד֙ בְּמָרְדֳּכַ֣י לְבַדּ֔וֹ כִּֽי־הִגִּ֥ידוּ ל֖וֹ אֶת־עַ֣ם מָרְדֳּכָ֑י וַיְבַקֵּ֣שׁ הָמָ֗ן לְהַשְׁמִ֧יד אֶת־כָּל־ הַיְּהוּדִ֛ים אֲשֶׁ֛ר בְּכָל־מַלְכ֥וּת אֲחַשְׁוֵר֖וֹשׁ עַ֥ם מָרְדֳּכָֽי"(שם, ו'). זה מנגנון כפייתי פרימיטיבי באדם , להיפרע משור נגח כביכול על ידי שחיטת כל העדר כולו. 
מכאן, הייתה השתלשלות האירועים דטרמיניסטית. המן, העמלקי עד שרשי נשמתו, שנא וזרה שנאה, פחד מפני בן המהגרים שעלה לגדולה וזרה פחדים, הוא הצליף קסנופוביה בשוט שלטוני, דמוניזציה של היהודי גם בקרב מי שלא ראה יהודי מעודו, והכין מטבח פטריוטי כביכול לגולים שחייהם נחסכו בחמלת  המלך והתכוננו לגמול לו ברעה בוגדנית  על הטובה. דברי ימי העולם הפכו את מסע השטנה הזה לבלתי נמנע. 
מרדכי, ואחריו גם אסתר, הפנימו מהר מאוד, כי או יעמדו על נפשם כיהודים או הם ובית אביהם עימהם יאבדו, כי אין בעולם ארגומנט רציונלי היכול למסמס שנאה בכלל ויהודיאופוביה בפרט, ושהדרך היחידה לגבור עליה הוא להיאבק בה עד רדתה. הם נהיו יהודים כשהיו תמיד אבל ביתר שאת, ביתר תעוזה, ביתר דביקות. הם עמדו על נפשם לא כמהגרים אוניברסליסטים הזכאים לכבוד האדם ולחירותו ככל ילוד אישה, אלא כיהודים. הם השליכו את "ההשתלבות" כהזייה של מהגרים אל אשפת ההיסטוריה, והיו ליהודים באשר שם היו ועתידים היו להיות, ועשו את הגולה למרחב, מיוסר גם כשהוא מרחב של רווחה, לערבת המתנה בה הציבו, בשמם, במלבושיהם, בלשונם, בתורתם, ציונים לשיבת ציון.

ערב שבת פרשת ויקרא התשע"ו  17.03.2016    

מה בין 'שושן הבירה' לשושן כבירה?

$
0
0
ד"ר לאה מזור, האוניברסיטה העברית



ההחלטה להשמיד להרוג ולאבד את כל היהודים נִתְּנָה בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָהוְהַמֶּלֶךְ וְהָמָן יָשְׁבוּ לִשְׁתּוֹת וְהָעִיר שׁוּשָׁןנָבוֹכָה (אס' ג 15). הפסוק מבדיל בין 'שושן הבירה' שבה ישבו המלך והמן ובה ניתנה 'הדת' לבין 'העיר שושן', שבה ישבו התושבים הרגילים. עיר לחוד ובירה לחוד. הצירוף ’שושן הבירה‘ מופיע עשר פעמים במגילת אסתר (א 2, 5; ב 3, 5, 8; ג 15; ח 14; ט 6, 11, 12) ומשמעותו החלק המבוצר של העיר שושן (השוו נחמיה ב 8; ז 2). ’בירתא‘ בארמית ו-birtu באכדית פירושן מצודה או מבצר. ספר דברי-הימים מספר על ’הבירניות‘ (צורת הרבים של ’בירה‘) שבנו יהושפט ויותם מלכי יהודה (דה“ב יז 12; כז 4).
'בירה' היא ההפך מ'עיר פרזות' (=עיר שאינה מוקפת חומה). מזה יוצא שמשמעות 'שושן הבירה' איננה ששושן היתה מה שמכונה בלשון ימינו 'עיר בירה' (capital city) אלא החלק המבוצר של העיר. בחלק המבוצר היו 'כסא מלכותו' של אחשורוש (א 2), ביתן המלך (א 5), בית הנשים (ב 3, 5) ושם ניתנה 'הדת' (ג 15; ח 14). בלשון המקרא העיר הראשית של ממלכה היא 'עיר המלוכה' (שמ"ב יב 26) או 'עיר ממלכה' (יהו' י 2; שמ"א כז 5). הצירוף הנוהג היום, 'עיר בירה', הוא תוצר פרשנות שגויה של 'שושן הבירה' שבמגילת אסתר. 

מי את אסתר? שייכת? זרה?

$
0
0
הצצה לספרה של ד"ר אורית אבנרי, עומדות על הסף: שייכות וזרות במגילת רות ואסתר, יהדויות, מכון שלום הרטמן, ירושלים תשע״ה. 
מכון שלום הרטמן

לא רק "העיר שושן נבוכה" במגילת אסתר; גם הקורא מסיים את המגילה נבוך, שכן שתי אפשרויות קריאה סותרות מונחות לפניו, ביניהן הוא מיטלטל. ניתן להציע שתי פרשנויות שונות ואף הפוכות זו מזו ולהתלבט בין אימוצה של זו ובין אימוצה של זו. הנתונים לכאן או לכאן, אותם אוסף הקורא, שלובים זה בזה ואף חופפים זה לזה לאורך המגילה. תנועת המטולטלת התודעתית- פרשנית נעה בין שני קטבים מנוגדים, בין הכרה ביכולת המעבר של אסתר במרחב החברתי, מגדרי ואתני, ובין התחושה הקשה שהגבולות נוקשים ואין יכולת תזוזה משכבה חברתית אחת לשנייה. בין דמותה של אסתר כ"אחר" מושלם אשר הטמיעה לתוכה את אפשרויותיה המוגבלות ואת מקומה השולי בחברה, לבין צעידה עימה בתהליך מרשים של לקיחת אחריות ומנהיגות עד כדי הובלת מהלכים לאומיים. מסיום המשמר את ההגדרות ההירארכיות של החברה, הן ביחסה לנשים והן ביחסה ליהודים, לעבר סיום הירואי המעצים את חלקה של אסתר כמו גם את התערותם המוצלחת של היהודים בחברה הפרסית. מיכולת שינוי וגמישות חברתית בשני המישורים – המגדרי והלאומי ואפשרות לפרימת החוטים המשרטטים את הגבולות, אל נוקשות חברתית והכרה בנוכחותם של חומות בלתי ניתנות להזזה וודאי שלא לבקיעה או לניתוץ. בין פחד מתמיד והכרה באיום קיומי המרחף תדיר מעל קבוצות מוחלשות בחברה – לעיתים הנשים ולעיתים היהודים כקבוצת מיעוט, ובין תקווה וחזון (אולי מעט אוטופי) לקיום משותף בו מטשטשים ההבדלים, הן המגדריים והן הלאומיים, ובו החברה מנסה להעניק לכל יחיד את מרחב האפשרויות בהם יוכל לפעול ולהשפיע ללא קשר למוצאו, למינו או לדתו. ניתן להתייהד כמו שניתן ל"התפרס", אישה יכולה להנהיג וגבר יכול להיות מונהג. ניתן לנוע בין ובתוך, לחיות על קווי התפר העבים או אפילו להתערסל בין הקבוצות, שכן ההבדלים ביניהם הולכים ומצטמצמים.
הספר "עומדות על הסף" מציע שעל הקורא להיות קשוב, לאורך כל המגילה, לשני הקולות ולא לנסות להכריע ביניהם. תחושת הטלטול וחוסר היכולת להשתלב בטקסט ולנוע איתו בכיוון ברור וחד משמעי, אינהרנטית לנושא הטעון בו עוסקת המגילה. מגילת אסתר נכתבה כנראה בין השנים 200-400 לפנה"ס, בשלהי תקופת פרס או בתחילת התקופה היוונית. נוכחות היהודים בגולה זוהי עובדה מוגמרת אשר יש להתמודד איתה. מתוך תובנה זו נכתבת המגילה, ומספרת את סיפור העם היהודי הגולה. זהו סיפור של גלות, בו העם היהודי הוא ה'אחר' אל מול השלטון הזר, וכך נבנה מתח בין זהותו הייחודית כיהודי ותחושת הארעיות המלווה ייחודיות זו מחד, לבין הרצון להיטמע בסביבה על מנת להבטיח את קיומו ותחושת אובדן הזהות מאידך. דיכוטומיה זו מהווה את הקרקע הפורייה לכתיבת ספר כמו מגילת אסתר. 
אמת, ישנם עוד סיפורים מקראיים אשר ניתן לקרוא בהם קריאה כפולה אך דומה שבכל אחד מן המקרים נוכל להצביע על מוטיב של סיפיות, של לימינליות אשר טבוע בגיבורים או באירוע עצמו.  מצבי קצה מזמנים את הרגע בו ניתן להניח רגל אחת מעבר מזה ורגל אחת מעבר מזה ולקרוא קריאה דיאלקטית. כך ניתן לעמוד על פניה הכפולים של המציאות ועל התמונה הגדולה בה נשזרות הקריאות המגוונות והזיקות ביניהן. 
אחת הדמויות המובהקות לשניות וכפילות הנובעת ממצבה הלימינלי, היא האישה. הייצוג הכפול של האישה הוא ייצוג מרכזי בתרבות, המוצא את ביטויו בהגות וביצירה האנושית לדורותיה. אישה במהותה חיה את השניות וניתן לומר שאת השניות המיוחדת שבין פנים וחוץ, בין זרות לשייכות, בין הדרה להכלה. שניות זו נשזרת היטב במוטיב הקריאה הכפולה העולה ממגילת אסתר. מכיוון שמוקד העלילה הוא סוגיית הזרות למול שייכות, ואתגר הזהות והגבולות  - אין מתאימה יותר מאישה לשאת על גבה את הסיפור – שכן במהותה מוטבעים השניות והמתח בין פנים לבין חוץ. מגילת אסתר מספרת את סיפורה באופן דואלי ומורכב דרך דמותה הדיאלקטית של האישה שעמדה במרכזה. הנושא סביבו נעה המגילה קשור בעולמה של האישה שכן השניות הטבועה בה קשורה וחופפת לשאלת מיקומה החברתי והתרבותי.
במגילת אסתר הדיאלקטיקה הציבה את המתח היומיומי והקיומי בחיים המורכבים של העם היהודי בגלות, ובחייה הסבוכים של האישה בחברה פטריארכאלית (כמסמלת את העם). מצד אחד אסתר הצליחה לנוע בין ובתוך שכבות החברה השונות אך מצד שני היא נותרה לעד בעמדה הראשונית של 'האחר', ללא יכולת שינוי ותזוזה. הקריאה הכפולה טלטלה אותנו, הקוראים בטווח הזה שבין גמישות לנוקשות. הקורא מוצא עצמו מתחבט כל העת בשאלת אפשרות הקיום היהודי מחוץ לארץ ישראל, לצד ההתחבטות הסימלית בשאלת יכולתה, הן הנפשית והן הטכנית של אסתר, האישה, להתקיים כסובייקט בתוך החברה הפטריארכאלית המתוארת. שתי השאלות ניצבות זו ליד זו ומזינות זו את זו לאורכה של המגילה.

הוראת מגילת אסתר: לימוד דרך סינמה – סיפורו של אלאדין וסיפורם של מרדכי ואסתר

$
0
0
עדינה הכהן-זבלוקי, האוניברסיטה העברית
עדינה הכהן-זבלוקי

מבוא
ברצוני להציג אפשרות הוראה של מגילת אסתר בצורה בלתי פרונטאלית על ידי שימוש במדיה של סינמה. שילוב מיומנויות מגוונות בהוראה ולימוד יצירתי, פותחים בפני התלמידים דלת לעולם מופלא "מחוץ לקופסה", או יותר נכון מחוץ לכיתה המרובעת שהם יושבים בה כל היום. במקום לקבע את מחשבות התלמידים ואת יכולותיהם ללמידה פרונטאלית, העתקה מהלוח, שינון חומר (הנגיש להם בכל מקרה בכל האמצעים האלקטרונים שבידיהם) ומבחנים יבשים, ניתן לאתגר אותם לחשיבה יצירתית. חוויה המאפשרת להם להתבטא בצורות שונות ולחוות למידה בערוצי תקשורת שונים. למידה כזו יכולה להיות מובנת, מהנה, ואף לעזור לתלמידים עם קשיים בכתיבה, הבנת הנקרא וקשב וריכוז להצליח בלמידה מבלי להיחסם על ידי הקשיים הללו. הרבה כיתות הן הטרוגניות ומצריכות מהמורה לחפש דרכים שונות להגיע אל כל תלמיד ולתת לכל תלמיד אפשרות ללמוד ולפרוח.  

Aladin - illustré par Albert Robida - Paris - Imagerie merveilleuse de l'Enfance - Illustration de la page 4


אני מלמדת תנ"ך בתיכון בירושליםכאשר החזרתי לתלמידיי את המבחן שלהם על ספר יהושע הם מאוד שמחו. רובם קיבלו ציונים מאוד גבוהים. כאשר אמרתי להם שאני גאה בהם על הצלחתם ושזה משקף עבודה קשה שלהם הם ענו לי תשובה מעניינת. הם טענו שזה לא כי הם למדו טוב למבחן אלא כי אני לימדתי אותם את החומר בצורה מובנת ומהנה. הם אמרו ש"כל הפעילויות המיוחדות שעשית לנו ממש הכניסו את החומר טוב לראש". כאן ראיתי שגם התלמידים עצמם מביעים את תמיכתם בצורת הוראה ששונה מההוראה הבית ספרית המקובלת בהרבה בתי ספר. הם מרגישים שהוראה בלתי פרונטאלית, הוראה שמשלבת בין מיומנויות שונות, ולמידה חווייתית בערוצי תקשורת שונים, מעבירה להם את החומר בצורה טובה, ברורה ומהנה
אז מה הסוד? כיצד הופכים למידת תנ"ך ל"חוויה" ולא רק קריאת טקסט עתיק ולמידתו בעזרת פירושים שונים. אילו אמצעים ניתן לשלב בשיעור על מנת לתת משהו שיישאר עם התלמידים? כאן נכנס השימוש בכל אמצעי התקשורות וההוראה השונים. להפעיל את כל החושים ולא רק לתת לתלמידים להקשיב ולכתוב במחברת. הרי כך ילדים חווים את שאר היום שלהם מחוץ לכיתה. הם צופים בסרטונים במחשב, בפלאפון וכו'. הגירויים הללו עוצמתיים ותופסים את תשומת ליבם של הילדים הרבה יותר ממורה בכיתה. הם רגילים לקלוט מידע דרך מדיה ויזואלית. במקום להתנגד לזה ולנסות להחזיר את הגלגל אחורה לעבר פחות מפותח שבו מידע הגיע אך ורק מפי המורה ומספרים אפשר גם בהוראה להתקדם מבלי להתפשר על התוכן הנלמד. דווקא מדיה שהילדים מכירים ואוהבים, יכולה להוות ערוץ תקשורת מוצלח להעברת חומר לימודי.  
בחרתי להתמקד כאן בסרט אלאדין של חברת וולט דיסני. הסרט אלאדין אינו סרט תנ"כי והקשר בינו לבין מגילת אסתר אינו נראה במבט ראשון. אך עם קצת העמקה ניתן לחשוף את נקודות הדמיון הרבות שיש בין סיפורם של מרדכי ואסתר בשושן הבירה וסיפורו של אלאדין בממלכת אגרבה. מהתפאורה והמיקום, ועד לדמויות פעולותיהן ומניעיהן. כדי שהצפייה תהיה יעילה והתלמידים יוכלו בעצמם להגיע להשוואות הללו, יש צורך בלמידה מטרימה של מגילת אסתר מתוך התנ"ך ורק אחר כך מומלץ לעבור לשלב הצפייה בסרט. אלאדין, כמו כל סרטי דיסני, פונה לקהל רחב ומגוון, ומספק סיפור מרגש ודמויות שכל אחד יכול למצוא בהן עם מה הוא מזדהה, ואילו דברים נמצאים גם בתוכו. אבל דיסני הם לא הראשונים שעושים זאת, אלמנטים אלו הופיעו עוד קודם, בסיפורי התנ"ך, שהינם בדיוק סיפורים כאלה. אם כן לא פלא שיש קשרים בין סיפורים אלו וסרטי דיסני

אסיפורי חצר
לפני שניתן להתייחס להשוואה בין מגילת אסתר והסרט אלאדין, יש מקום להרחיב מעט בנושא סיפורי חצר, על מנת להבין את הרקע להשוואה. סיפור חצר הינו מושג המתאר ז'אנר של סיפורים מהעת העתיקה, במקרא, בספרים החיצוניים והן בסיפורים עתיקים בתרבויות שונות כמו פרס, יוון ועוד, המתרחשים בחצר המלוכה. הסיפורים במקרא ובספרים החיצוניים הם בעלי נרטיב יהודי, ומספרים על יהודי חכם וצדיק שמתפקד כשר חשוב בחצר המלוכה של מלך זר. מדובר בסיפור דרמטי עם הרפתקאות שהשר עובר. הוא תמיד מצליח בסוף להתגבר על המכשולים בדרכו וזאת בזכות אלוהים שמלווה אותו. דוגמאות לסיפורים אלו במקרא הן סיפור יוסף במצרים (בר' לז-נ), ספר דניאל ומגילת אסתר. ישנם מוטיבים קבועים בסוגה ספרותית זו שחוזרים בסיפורים הללו. ניתן לומר שמדובר בכתיבה רווחת בעת העתיקה אך ניתן גם לראות בכתיבת הסיפורים השפעה של סיפור אחד על השני. לדוגמא, ניתן לראות שספר דניאל ומגילת אסתר שואבים אלמנטים שונים מסיפור יוסף ומתבססים עליו [1]. 
נגדיר את האלמנטים העיקריים בסיפורים אלו [2]. ראשית, מקום ההתרחשות בסיפור הוא חצר המלוכה ובמילים אחרות, ארמון המלך. בכל ממלכה עתיקה יש מלך וארמון מפואר. מקום זה מהווה במה צבעונית ודרמטית להתרחשויות בסיפור. בממלכות של אסיה מינור, מסופוטמיה וישראל המלוכה המרוכזת הצטיירה בדמיון ההמון כמקום נעלה, ולא תמיד שיקפה אמת היסטורית. בספרות הארמון תפס מקום דרמטי שבו כל פעולה וכל אמירה היתה רבת משמעות וכוח. בארמון הפיקטיבי היה מקום למתנות מפוארות ולענושים מחרידים
דמות מרכזית בסיפור תהיה החצרן, שר בכיר של המלך. הוא קרוב למלך ומשרת אותו נאמנה. הוא מנסה לשמור על יחסי חברות עם המלך שבנויה על נאמנות הדדית. עם זאת הוא צריך לסמוך על רצונו הטוב של המלך, שנוטה להיות הפכפכה. יש תמיד תחרות בין השרים השונים של המלך, והגיבור של הסיפור צריך להילחם על מקומו, לעיתים אף על חייו, אל מול השרים האחרים. בכל סיפור חצר יש כמה שלבים. השלבים העיקריים הם הסיבוך וההתרה, ירידה ומשם עליה. הגיבור בסיפורי החצר היהודיים הוא יהודי צעיר, חכם וצדיק, שמתנכלים אליו והוא נוחל נפילה. אולם, הוא מצליח להתגבר על סבלו, לעלות משפלותו ומגיע לדרגת שר חשוב בממלכה. המאבק של החצרן היהודי עם החצרנים האחרים, שהם מקבוצה אתנית אחרת, מהווה גורם חשוב בסיפורים. כאשר החצרן היהודי מצליח, מציל, עולה בגדולה, חכמתו מוערכת על ידי השרים האחרים ועלי ידי המלך. דבר זה נותן לגיטימציה ואישור לדתו ולעמו בעיני הנכרים שסביבו. אין ספק שמי שעומד מאחורי חכמת החצרן היהודי, ומי שמביא להצלחתו הוא אלוהים, ולפיכך ברגעי תהילתו יש הכרה של המלך והשרים באלוהי ישראל [3]. 
במגילת אסתר, שבה נתמקד כאן, מופיעים באופן בולט מאפיינים של סיפור חצר [4]. הסיפור מתרחש בחצר המלוכה. השורש מ.ל.כ. חוזר יותר מ250 פעמים לאורך הסיפור. הגיבור היהודי החכם מורכב בעצם משני גיבורים, מרדכי ואסתר. הם נמצאים בחצר של מלך זר ומייצגים את העם המשועבד. הגיבורים נבחנים בעמידתם מול מלך זר ומצליחים להתגבר על המכשולים העומדים בדרכם. בנוסף, מרדכי בתור שר למלך [5] נאלץ להתמודד עם שרים אחרים שרואים בו תחרות [6]. המן מתנגד למרדכי ורוצה להביא להשמדתו. המן אפילו מכין עץ שעליו מתכנן לתלות את מרדכי. גם כאן מרדכי מצליח לגבור והמן הוא זה שמורד מתפקידו כשר ונתלה על העץ
ישנם מוטיבים נוספים שחוזרים בסיפורי החצר היהודיים, ובהם גם ניבים לשוניים דומים שחזורים בהקשרים אלו. אביא רק כמה דוגמאות ממגילת אסתר, בראשית לט-מד סיפור יוסף במצרים, וספר דניאל. בכולם המלך עושה משתה גדול: " וַיַּעַשׂ מִשְׁתֶּה לְכָל עֲבָדָיו" (בר' מ 22); "בֵּלְשַׁאצַּר מַלְכָּא עֲבַד לְחֶם רַב לְרַבְרְבָנוֹהִי אֲלַף וְלָקֳבֵל אַלְפָּא חַמְרָא שָׁתֵה" תרגום: בֵּלְשַׁאצַּר הַמֶּלֶךְ עָשָׂה מִשְׁתֶּה גָדוֹל לְאֶלֶף שָׂרָיו, וּלְעֻמַּת הָאֶלֶף יַיִן שָׁתָה [7]. (דנ' ה 1); "בִּשְׁנַת שָׁלוֹשׁ לְמָלְכוֹ עָשָׂה מִשְׁתֶּה לְכָל שָׂרָיו וַעֲבָדָיו" (אס' א 3). בסיפור יוסף ובמגילת אסתר המלך הזר מוריד את טבעתו ומביא ליהודי בחצרו שעולה לגדולה [8]. "וַיָּסַר פַּרְעֹה אֶת-טַבַּעְתּוֹ מֵעַל יָדוֹ, וַיִּתֵּן אֹתָהּ עַל-יַד יוֹסֵף" (בר' מא 42); "וַיָּסַר הַמֶּלֶךְ אֶת טַבַּעְתּוֹ אֲשֶׁר הֶעֱבִיר מֵהָמָן וַיִּתְּנָהּ לְמָרְדֳּכָי וַתָּשֶׂם אֶסְתֵּר אֶת מָרְדֳּכַי עַל בֵּית הָמָן" (אס' ח 2). בכל שלושת הסיפורים הללו המלך מלביש את היהודי בחצרו, שרו הנכבד, בלבוש מלכות ומרכיבים אותו במרכבה מכובדת (או על סוס מכובד) של המלך. "וַיַּלְבֵּשׁ אֹתוֹ בִּגְדֵי-שֵׁשׁ, וַיָּשֶׂם רְבִד הַזָּהָב עַל-צַוָּארוֹ:וַיַּרְכֵּב אֹתוֹ, בְּמִרְכֶּבֶת הַמִּשְׁנֶה אֲשֶׁר-לוֹ, וַיִּקְרְאוּ לְפָנָיו, אַבְרֵךְ; וְנָתוֹן אֹתוֹ, עַל כָּל-אֶרֶץ מִצְרָיִם" (בר' מא 43-42); "בֵּאדַיִן אֲמַר בֵּלְשַׁאצַּר וְהַלְבִּישׁוּ לְדָנִיֵּאל אַרְגְּוָנָא (והמונכא) וְהַמְנִיכָא דִי דַהֲבָא עַל צַוְּארֵהּ וְהַכְרִזוּ עֲלוֹהִי דִּי לֶהֱוֵא שַׁלִּיט תַּלְתָּא בְּמַלְכוּתָא" תרגום: אֲזַי צִוָּה בֵּלְשַׁאצַּר וְהִלְבִּישׁוּ אֶת דָּנִיֵּאל אַרְגָּמָן וְרָבִיד שֶׁל זָהָב עַל צַוָּארוֹ, וְהִכְרִיזוּ עָלָיו, שֶׁיִּהְיֶה שׁוֹלֵט שְׁלִישִׁי בַּמַּלְכוּת. (דנ' ה 29); "וַיִּקַּח הָמָן אֶת הַלְּבוּשׁ וְאֶת הַסּוּס וַיַּלְבֵּשׁ אֶת מָרְדֳּכָי וַיַּרְכִּיבֵהוּ בִּרְחוֹב הָעִיר וַיִּקְרָא לְפָנָיו כָּכָה יֵעָשֶׂה לָאִישׁ אֲשֶׁר הַמֶּלֶךְ חָפֵץ בִּיקָרוֹ" (אס' ו 11) ו" וּמָרְדֳּכַי יָצָא מִלִּפְנֵי הַמֶּלֶךְ בִּלְבוּשׁ מַלְכוּת תְּכֵלֶת וָחוּר וַעֲטֶרֶת זָהָב גְּדוֹלָה וְתַכְרִיךְ בּוּץ וְאַרְגָּמָן" (אס' ח 15) [9]. 
החשיבות של סיפורים מסוגה זו לעם ישראל רבה [10]. אין ספק שגיבור יהודי בחצר מלך נכרי זה משהו נכבד מבחינה לאומית. אך יש עוד כמה סיבות לריבוי סיפורים כאלו בתנ"ך. תחילה, לקורא היהודי סיפור כזה מהווה תגובה נאה לתחרות האתנית ולמלחמת קיום של עם ישראל בגלות. בנוסף, הם מכתיבים לנו את אמות המוסר הראויות. אדם חכם, שפועל בתבונה, מקבל שכר הוגן (גם בממלכה פגאנית). הדבר האחרון קשור בהתגשמות שיש בסיפורים אלו לרעיונות של יהודים בגולה לגבי החלש והחזק. סיפורי החצר מוכיחים בתוכם את חוזקם של היהודים מול הנכרים החלשים, את גדולתו של אלוהים אל מול אלילי הפגאנים, ואת עוצמתו של הצדק והחכמה אל מול המרמה והרוע. האידיאל של חכמה וצדק מנצח בסיפורים אלו, תמיד
 
בממלכת שושן וממלכת אגרבה, נקודות דמיון
 סיפורו של אלאדין, וכמוהו גם סיפורם של מרדכי ואסתר, הוא סיפור על התגברות פנימיותם של אנשים טובים על חיצוניותם וכוחם של אנשים רעים. סיפור בו לומד הגיבור שהכי חשוב זה פשוט להיות עצמך. אלאדין הוא בחור עני ופשוט שמוצא יום אחד מנורה קסומה ובה גי'ני המעניק לו שלוש משאלות. הסולטאן הוא המלך של אגרבה, ולו בת צעירה בשם יסמין. שרו של הסולטאן, ג'אפר, מנסה להשיג את מנורת הקסמים שאצל אלאדין כדי שיוכל להשתלט על הממלכה. יסמין הנסיכה צריכה להתחתן עם נסיך לפני יום הולדתה הקרוב. אביה, הסולטאן מנסה למצוא לה חתן, אך שום נסיך שמגיע לממלכה אינו מוצא חן בעיניה עד שמגיע "הנסיך אלי-אבאבו'ה". 
הנסיך אלי הוא בעצם אלאדין, אשר ביקש מהג'יני להפוך אותו לנסיך על מנת שיוכל להתחתן עם יסמין. יסמין מתאהבת בנסיך אלי והם רוצים להתחתן. בינתיים ג'אפר עולה על התכסיס של אלאדין ומגלה שמנורת הקסמים אצלו. הוא גונב אותו ממנו ומנסה להיפטר מאלאדין על מנת שיוכל בעצמו להתחתן עם יסמין ובכך להשתלט על הממלכה. בזכות גבורתו וחכמתו של אלאדין, יחד עם עזרה מהג'יני הם מצליחים להתגבר על ג'אפר ולהציל את יסמין, הסולטאן והממלכה כולה. בסוף הסרט הסולטאן מבטל את הצו שאומר שיסמין חייבת להתחתן רק עם נסיך, והיא ואלאדין נישאים. אלאדין מקיים את הבטחתו לג'יני ומשחרר אותו מעול תפקידו
נתחיל מהרקע של הסיפורים. מגילת אסתר מתארת סיפור חצר במלכות פרס העתיקה. בפרק א מתוארים המשתאות שאחשורוש עושה, עושרו וגבולות ממלכותו. חצר המלך והארמון הם זירת העימות בין שרי המלך, המן ומרדכי, ושם אנו פוגשים במתח ובדינאמיקה של חיי הממלכה [11]. אלאדין הוא סיפור על ממלכת אגרבה העתיקה, וגם שם ההתרחשויות והמתחים בין ג'אפר ואלאדין הם לרוב בארמון ובחצר המלך. מדובר אמנם בממלכה דמיונית אך היא מבוססת על תרבויות אמיתיות. ישנם השערות שונות בקשר למקור הראשוני של סיפור זה ועל הממלכה עליה מבוססת. בסרט זה נראה כמו שילוב של הגרסאות השונות. מיזוג בין תרבות מזרח תיכונית-ערבית ותרבות מזרחית-הודית. בשניהם מדובר בממלכה עתיקה, עשירה ,עם ארמון מפואר, ומלך שמולך על הממלכה.  
הסיפור של אלאדין מופיע כאחד הסיפורים בקובץ של "אלף לילה ולילה". מדובר בסיפורים שונים בתוך סיפור מסגרת אחת. סיפור המסגרת מספר על מלך עתיק מהמזרח ששמו שאהריאר. כאשר שאשתו בוגדת בו הוא מחליט להוציאה להורג. לאחר מכן מצווה על שרו הבכיר למצוא לו אישה חדשה. כל לילה מגיעה עליו אישה אך בבוקר הוא מוציא אותה להורג. זה נמשך כמה זמן וכל נשות הממלכה מפחדות להילקח אל המלך. בתו של השר הבכיר של המלך, שחרזאדה, מחליטה להתחתן עם המלך, ובחכמתה מצליחה לשמור על חיה. המלך מתקשה להירדם בלילה והיא מספרת לו סיפור.אך לא מסיימת אותו עד אור הבוקר ומשאירה את המלך במתח. המלך משתוקק לשמוע את המשך הסיפור ולא מוציא אותה להורג. כך קורה כל לילה במשך אלף ואחד לילות. אחד הסיפורים שהיא מספרת הוא סיפורו של אלאדין. אחרי אלף ואחד לילות של סיפורים המלך מחליט להפסיק להוציא את הנשים להורג ובכך אשתו ניצלת. בכך גם ניצלות כל שאר נשות הממלכה [12].  
במגילת אסתר המלך אחשורוש כועס על אשתו ושתי וקובע שלא תהיה המלכה יותר. אמנם הוא לא מוציא אותת הורג כפי שעשה המלך בסיפורי "אלף לילה ולילה", אך בצורה דומה הוא מגרש את אשתו ומחפש אישה חדשה. כמו המלך שאהריארגם אחשורוש מחפש לו אישה חדשה, ומקבץ אליו נשים מכל הממלכה. כל יום הוא קורא לאישה אחרת והוא מחליט מי תבוא אליו ומי לא. "בָּעֶרֶב הִיא בָאָה וּבַבֹּקֶר הִיא שָׁבָה אֶל בֵּית הַנָּשִׁים...לֹא תָבוֹא עוֹד אֶל הַמֶּלֶךְ כִּי אִם חָפֵץ בָּהּ הַמֶּלֶךְ" (אס' ב 14). בשני הסיפורים יש שליטה מלאה של המלך על הנשים בממלכתו, ובשניהם יש מהלך דומה של אישה אחרת שבאה כל ערב. כמו שחרזאדה בסיפור "אלף לילה ולילה", שמצליחה בזכות חכמתה להינצל ולהציל גם את שאר נשות הממלכה, גם אסתר פועלת בחכמה ומצילה את עצמה ואת כל יהודי הממלכה. שתיהן מוצאת דרך למצוא חן בעיני המלך ובכך לקבל את מה שרוצות. כל הנשים שהגיעו אל אחשורוש יכלו להביא איתן משהו שהן בוחרות. אסתר, בהגיעה אל המלך, במקום להביא איתה משהו שהיא רוצה להביא, היא שואלת את סריס המלך מה כדאי לה להביא, זאת אומרת מה המלך היה רוצה. "וּבְהַגִּיעַ תֹּר אֶסְתֵּר ... לֹא בִקְשָׁה דָּבָר כִּי אִם אֶת אֲשֶׁר יֹאמַר הֵגַי סְרִיס הַמֶּלֶךְ שֹׁמֵר הַנָּשִׁים", ולפיכך, "וַתְּהִי אֶסְתֵּר נֹשֵׂאת חֵן בְּעֵינֵי כָּל רֹאֶיהָ" (אס' ב 15). 
עניין נוסף שניתן להשוות כאן הוא בקשר למלך שלא מצליח להירדם. המלך שאהריארוגם המלך אחשורוש לא מצליחים לישון, "בַּלַּיְלָה הַהוּא נָדְדָה שְׁנַת הַמֶּלֶךְ" (אס' ו 1). לשאהריאר מספרים סיפור ולאחשורוש מביאים ספר לקרוא "וַיֹּאמֶר לְהָבִיא אֶת סֵפֶר הַזִּכְרֹנוֹת דִּבְרֵי הַיָּמִים וַיִּהְיוּ נִקְרָאִים לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ" (אס' ו 1). בשני המקרים ההקראה מביאה להצלה. שחרזאדה ניצלת ממוות בזכות הסיפורים שמספרת, ומרדכי זוכה להכרה מהמלך (ולביטול תכניותיו של המן לספר לאחשורוש באותו ערב על העץ שהכין) בזכות הקריאה בספר הזיכרונות
הסרט נפתח עם גמל ועליו רוכב והם הולכים במדבר רחב ידיים. ברקע המספר שר שיר על "לילות ערב" שהם "סיפורי אלף לילה ולילה". יש תיאור של המדבר גם בשיר וגם בתמונה הויזואלית על המסך. לפתע נגלה לעיני הרוכב ולעיני הצופים ארמון המלך המפואר. יש לנו פתיחה הנותנת לנו תיאור מקום של התרחשות הסיפור. בתוך מדבר גדול, באימפריה עתיקה, אנחנו נחווה סיפור על חצר המלוכה. גם מגילת אסתר מתחילה כך. בפסוק הראשון, בפרק א יש תיאור של ממלכה רחבה מאוד, אימפריה ענקית "אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ הַמֹּלֵךְ מֵהֹדּוּ וְעַד כּוּשׁ שֶׁבַע וְעֶשְׂרִים וּמֵאָה מְדִינָה" (א 1). בפסוק הבא מתקרבים לארמון ומדברים על המלך עצמו ומקום מושבו "בַּיָּמִים, הָהֵם כְּשֶׁבֶת הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ עַל כִּסֵּא מַלְכוּתוֹ אֲשֶׁר בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָה" (א 2).
בהמשך מתחילים להכיר את הדמויות, לחשוב את מי כל אחד מהם מזכיר ממגילת אסתר. ג'אפר ללא ספק הוא האנטגוניסט בסיפור ולפיכך מתאים להשוותו להמן. הוא שר בכיר של המלך, מניפולטיבי ובעל כוח רב בממלכת אגרבה, כמו המן בעיר שושן. ג'אפר מודע לזה שיש מלך מעליו אך מנסה לשלוט על ענייני הממלכה, שואף לקחת את מקומו של הסולטאן, ופועל לעיתים מאחורי גבו. המן מבקש מהמלך להשמיד את היהודים והמלך נותן להמן את העצמאות לפעול בעניין "וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לְהָמָן הַכֶּסֶף נָתוּן לָךְ וְהָעָם לַעֲשׂוֹת בּוֹ כַּטּוֹב בְּעֵינֶיךָ" (אס' ג 11). עוזרו של ג'אפר הוא תוכי מדבר בשם איאגו. איאגו מקביל לזרש אשתו של המן. מישהו שנמצא לצידו של המן, תומך בו, נותן לו רעיונות. אלאדין ויסמין מזכירים את מרדכי ואסתר. לא כשתי דמויות נפרדות אלא דברים באישיותם והתנהגותם מתאימים לעיתים לזה ולעיתים לזו
יש ביטוי לדמיון גם בשמות שלהם. אלאדין הוא שם הקשור לדת האסלאם ובתוכו שם האל "אללה". מרדכי גזור ממרדוך, שם של אל בפנתיאון הכנעני העתיק. יסמין זה צמח עם ריח טוב, ואסתר קרויה גם הדסה, מלשון הדס, שגם הוא צמח בעל ריח טוב. הסולטאן שהוא המלך בממלכת אגרבה הוא כמו אחשורוש מלך פרס. אחשורוש נותן להמן לעשות כטוב בעיניו בממלכה ולא מראה אכפתיות כלל בעניין של השמדת היהודים. הוא נותן לעצמו ליפול למניפולציות של המן. הסולטאן נופל למניפולציות של ג'אפר שבאמת מצליח לשלוט בו, על ידי מטה הקסמים שלו. הסולטאן מתואר כדמות חלשה, אולי אף נלעגת כפי שגם אחשורוש מקבל יחס לעגני ממחבר המקרא [13]. 
הדמויות בסרט מתחלקות לדמויות בתוך הארמון - עשירים, מתלבשים בבגדי מלכות ודמויות מחוץ לארמון – דמויות פשוטות, עניות, מסתובבים בשוק. הביגוד של הדמויות המלכותיות שונה מהביגוד של הדמויות העניות. כולם מתלבשים בסגנון מזרחי עתיק אך הפערים ניכרים בלבוש. גם במגילה יש הפרדה בין דמויות בחצר המלך לבין דמויות מחוץ לארמון. בשני הסיפורים יש דמות ששוברת את המחיצות בין שתי הקבוצות ועוברת מהעולם מחוץ לארמון, הפשוט יותר, לעולם של המלוכה. אלאדין הופך לנסיך בזכות המשאלה שהוא מביע בפני הג'יני ואסתר הופכת למלכה כאשר נלקחת לאחשורוש ומוצאת חן בעיניו. כאשר המעבר הזה קורה יש התעסקות רבה בהכנות לקראת המעבר, עם דגש על חיצוניות, יופי ולבוש . אסתר מבלה "שִׁשָּׁה חֳדָשִׁים, בְּשֶׁמֶן הַמֹּר, וְשִׁשָּׁה חֳדָשִׁים בַּבְּשָׂמִים, וּבְתַמְרוּקֵי הַנָּשִׁים" (אס' ב 12). כאשר אלאדין הופך לנסיך הוא עובר הכנות אצל הג'יני לקראת המעבר. הג'יני מודד אותו, בוחר לו בגדים ומלביש אותו בבגדי מלכות
ניתן להרחיב את ההשוואה לגבי חיצוניות ולהזכיר את יופיים של אסתר ושל יסמין ואת התפעלותם של אחרים ממראם החיצוני [14]. כאשר אסתר מתוארת בתחילת המגילה נאמר "וְהַנַּעֲרָה יְפַת תֹּאַר וְטוֹבַת מַרְאֶה" (אס' ב 7) וכאשר אחשורוש פוגש אותה נאמר "וַיֶּאֱהַב הַמֶּלֶךְ אֶת אֶסְתֵּר מִכָּל הַנָּשִׁים וַתִּשָּׂא חֵן וָחֶסֶד לְפָנָיו מִכָּל הַבְּתוּלֹת" (אס' ב 17) [15]. גם יסמין מוצגת בסרט כנסיכה יפיפייה וכאשר אלאדין רואה אותה בפעם הראשונה, בשוק, הוא מתרשם מיופייה ומתאהב בה ממבט ראשון
במגילה יש עוד סיטואציה שיש בה התעסקות עם בגדי מלכות, כאשר המן נאלץ להלביש את מרדכי ולהרכיבו על סוס מלכותי ברחבי העיר. אמנם בסרט אלאדין ג'אפר לא מרכיב את אלאדין על סוס אך ישנם אלמנטים שרומזים גם לזה. כאשר הנסיך אלי מגיע לארמון הוא מגיע על פיל (הג'יני הופך את אבו, הקוף של אלאדין, לפיל) ויש התעסקות רבה לפניכן על איזה "אמצעי תחבורה" אלאדין יגיע לארמון. כאשר הוא מגיע ג'אפר מנסה לחסום את דלת הכניסה לארמון. הפיל של אלדין דוחף את הדלת וג'אפר נמחץ מאחריו. אם כן "מרכבתו" של אלאדין פוגעת בכבודו של ג'אפר כפי שבסיפור המגילה הרכבתו של מרדכי על סוס המלך פוגעת בכבודו של המן [16]. 
 אלאדין מוצג בסרט כבחור עני שיודע איך לדאוג לעצמו וגם איך לדאוג לאחרים. כבר בדקות הראשונות של הסרט אנו כצופים מזדהים איתו ורוצים לטובתו. הוא יתום, וגם אסתר יתומה. ממקום מגוריו, אם אפשר לקרוא לזה כך שהרי אין לו בית של ממש, הוא יכול לראות את הארמון במלא תפארתו. הוא שואף לחיים טובים יותר, ומאמין שיום אחד יהיה בתוך הארמון במקום להביט בו מרחוק. הוא מאמין שבעתיד יהיה טוב יותר. בהמשך אלאדין יהיה מועמד להיות הסולטאן הבא, אם יצליח להתחתן עם יסמין
לאורך הסרט ישנם שומרים של המלך ושל ג'אפר שרודפים אחרי אלאדין. גם בשוק כאשר הוא גונב מעט אוכל וגם בביתו כדי לקחת אותו לג'אפר. שומרים הם אמנם דמויות משנה בסיפורי חצר, אך כאשר מדובר בסיפור על מלוכה מן הראוי שיהיו שם גם שומרים של המלך. במגילת אסתר מוזכרים שומרים שונים של המלך, ושניים מהם במיוחד. בגתן ותרש שומרי המלך מנסים "לשלוח יד במלך" אך מרדכי שומע זאת ומונע את האסון. שרו של הסולטאן, ג'אפר, מעוניין לשלוח יד במלך, אך גם הוא לא מצליח. אם כן גם מוטיב השומרים וגם המוטיב של ניסיון של מישהו שנמצא בחצר המלוכה להרוג את המלך חוזרים בשני הסיפורים. בנוסף, השומרים באלאדין מייצגים את הקונפליקט החוזר בין אנשי המלוכה לפשוטי העם. כל הזמן יש יריבות ביניהם ובניגוד למצופה הפשוטים והעניים מצליחים להמשיך לשרוד ולגבור על שרי המלכות, כמו ג'אפר. גם במגילת אסתר המן מובס בסופו של דבר ואילו מרדכי עולה לגדולה. היהודים שהם עם זר בארץ לא שלהם מצליחים לגבור ולעלות בדרגתם ולשרוד מחוץ לארצם למרות שכל הסיכויים נגדם [17]. 
יש סצנה בהמשך שבה ג'אפר נכנס לחדרו של הסולטאן והסולטאן מכנה אותו "היועץ הנאמן ביותר שלי". הסולטאן מתייעץ עם ג'אפר ומשתף אותו בצרותיו בקשר לביתו שלא מוכנה לבחור חתן. ג'אפר מבקש מהמלך את הטבעת שלו בכדי לעזור לו למצוא ליסמין חתן, והסולטאן מסכים. ג'אפר כלל לא מעוניין באמת לעזור, ולא חושב על טובת יסמין והסולטאן אלא הוא רוצה את הטבעת כדי לצבור כוח ולהשתלט על הממלכה. ג'אפר מהפנט אותו עם המטה קסמים על מנת שהוא יעשה בדיוק את מה שהוא מבקש. החשיבות של הטבעת רבה הן לסולטאן והן לג'אפר. רואים בסרט איך שהסולטאן מוריד את טבעתו מאצבעו ומוסר אותה לג'אפר, ממש כמו אחשורוש שמוסר את טבעתו להמן יועצו הנאמן, "וַיָּסַר הַמֶּלֶךְ אֶת-טַבַּעְתּוֹ, מֵעַל יָדוֹ; וַיִּתְּנָהּ, לְהָמָן" (אס' ג 10) [18]. 
בהמשך הסרט, יסמין מחליטה לברוח מהארמון, כי לא מוכנה שיכתיבו לה כיצד לחיות. היא מרגישה לכודה ואינה יודעת כלל מה קורה מחוץ לכותלי הארמון. כאשר אסתר מגיעה לארמון אחשורוש והופכת למלכה היא בעצם מופרדת ממה שקורה בחוץ. היא כבר לא יודעת על המתרחש שם. כאשר מרדכי בא אל שער המלך בלבוש שק, אסתר שולחת לו בגדים. היא אינה יודעת על הצו להשמדת היהודים ואינה יודעת מדוע מרדכי מתלבש כך "וַתְּצַוֵּהוּ עַל מָרְדֳּכָי לָדַעַת מַה זֶּה וְעַל מַה זֶּה" (אס' ד 5).שתי הנשים כאן בשתי המלכויות, לכודות בתוך הארמון אך כמהות לדעת מה קורה בחוץ
כאשר יסמין בורחת מהארמון היא מסתירה את זהותה. היא מתחפשת ולא מספרת לאף אחד שהיא הנסיכה. מחוץ לארמון היא פוגשת את אלאדין שעוזר לה כשאבודה בשוק. גם לו היא לא מספרת את "עמה ואת מולדתה". בשלב זה היא זאת שמסתירה את זהותה ובהמשך נראה שגם אלאדין מסתיר את זהותו האמיתית ממנה. במגילת אסתר יש התעסקות רבה עם זהות והסתרת זהות. אסתר יהודיה אך מרדכי מצווה אליה לא לחשוף את זהותה בארמון. בהמשך אדון בחשיפת הזהויות והשפעתן על הסיפור
לאורך הסרט ג'אפר מנסה כמה פעמים להביא למותו של אלאדין. אלאדין מעצם קיומו מעצבן את ג'אפר, הוא לא יכול לסבול אותו, את כישוריו, את הצלחתו במשימות, את זה שהמלך ויסמין מחבבים אותו. בפעם הראשונה, ג'אפר מכניס את אלאדין לכלא המלכותי ומספר ליסמין שהוא הוצא להורג. בפעם השנייה הוא משאיר אותו במערת הקסמים איפה שמצא את מנורת הג'יני. גם זה לא עוזר לג'אפר , ואלאדין ניצל משם. בפעם השלישית שומריו תופסים את אלאדין, קושרים אותו ומחברים לרגלו משקולת כבידה ומשליכים אותו לים. גם ניסיון זה לא עולה בהצלחה והג'יני בא לעזרתו של אלדין ומוציאו משם. בסוף הסרט כאשר ג'אפר מקבל כוחות על מהג'יני הוא משלח את אלאדין הרחק מאגרבה. לצערו גם מזה אלאדין ניצל ומצליח לחזור לארמון. כאשר מגיע חזרה ג'אפר אומר לו בנימה צינית "כמה פעמים אני צריך להרוג אותך ילד". 
בדומה לכך, המן הרשע מעוניין להיפטר ממרדכי שמעצבן אותו כי הוא לא מוכן להשתחוות אליו. יש כאן תחרות חצרנים, שר אחד מול שר אחר, מרדכי מול המן, וכל אחד מפריע לשני. יש ביניהם יריבות לגבי מי צריך להיות השר הבכיר, את מי אחשורוש צריך לקדם [19]. כאשר מרדכי מלשין על בגתן ותרש יתכן שהוא ציפה לקבל שכר מהמלך, אולי קידום בתפקידו. אך הפסוק הבא מספר על קידומו דווקא של המן "אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה גִּדַּל הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ אֶת הָמָן בֶּן הַמְּדָתָא הָאֲגָגִי וַיְנַשְּׂאֵהוּ וַיָּשֶׂם אֶת כִּסְאוֹ מֵעַל כָּל הַשָּׂרִים אֲשֶׁר אִתּוֹ" (אס' ג 1) [20]. בדומה לכך, גם ג'אפר וגם אלאדין נלחמים על אותו תפקיד, הסולטאן הבא של אגרבה.במגילת אסתר המן מעוניין להביא למותו של מרדכי. תחילה המן מנסה להיפטר ממרדכי בכך שמוציא את הצו להשמדת כל היהודים. אך בינתיים מרדכי עדיין מסתובב בשער המלך, ועדיין לא משתחווה להמן וזה מפריע לו מאוד. הוא מחליט לנסות להיפטר ממנו בדרך נוספת ולהכין עץ שעליו ייתלה. אולם, גם ניסיון זה לא נוחל הצלחה ובדיוק כשהמן רוצה לספר לאחשורוש על העץ שהכין, המלך מצווה עליו לקחת את מרדכי ולהלבישו בבגדי מלכות "וַיַּרְכִּיבֵהוּ, בִּרְחוֹב הָעִיר, וַיִּקְרָא לְפָנָיו, כָּכָה יֵעָשֶׂה לָאִישׁ אֲשֶׁר הַמֶּלֶךְ חָפֵץ בִּיקָרוֹ" (אס' ו11). 
אציין שאת ההצעה לתלות את מרדכי על עץ מציעה זרש, אשתו של המן. איאגו, התוכי של ג'אפר, הוא זה שמציע לג'אפר הצעות כיצד להשתלט על המלוכה. הוא מציע לג'אפר להתחתן עם יסמין בכדי שהוא יהיה זה שיהפוך למלך. יש אמירה ש"מאחורי כל גבר חזק, יש אישה חזקה", או במקרה של ג'אפר, תוכי חזק
כאשר באחד מניסיונותיו של ג'אפר להיפטר מאלאדין הוא מכניס אותו לכלא ומספר ליסמין שכבר הוציא אותו להורג, יסמין מאוד עצובה. אביה מנסה לנחם אותה ומבקש ממנה לספר לו הכל, את כל מה שקרה ומדוע היא בוכה. יסמין מספרת לו שג'אפר עשה משהו נורא. בתגובה הוא עונה לה שלא תדאג ושהם יפתרו את זה. כאשר אסתר באה אל אחשורוש להזמין אותו ואת המן למשתה, אחשורוש אומר לה אמירה דומה לזו של הסולטאן"מַה לָּךְ אֶסְתֵּר הַמַּלְכָּה וּמַה בַּקָּשָׁתֵךְ עַד חֲצִי הַמַּלְכוּת וְיִנָּתֵן לָךְ" (אס' ה 3). שני המלכים מודאגים בקשר לאישה במלכותם ורוצים לעזור לה. הם מציעים שיספרו להם מה בקשתן. כך גם במשתה הראשון. במשתה השני אנו עוברים לשלב שבו אסתר מספרת באמת את מה שמפריע לה. כמו שיסמין סיפרה למלך על ג'אפר ורשעותו כך גם אסתר מספרת לאחשורוש על המן ורשעותו. "וַיֹּאמֶר לְאֶסְתֵּר הַמַּלְכָּה מִי הוּא זֶה וְאֵי זֶה הוּא אֲשֶׁר מְלָאוֹ לִבּוֹ לַעֲשׂוֹת כֵּן: וַתֹּאמֶר אֶסְתֵּר אִישׁ צַר וְאוֹיֵב הָמָן הָרָע הַזֶּה" (אס' ז 6-5). 
את האמירה של אחשורוש "מַה לָּךְ אֶסְתֵּר הַמַּלְכָּה וּמַה בַּקָּשָׁתֵךְ עַד חֲצִי הַמַּלְכוּת וְיִנָּתֵן לָךְ" (אס' ה 3) ניתן להשוות גם לג'יני. כאשר מעירים את הג'ני מהמנורה שלו על ידי שפשוף המנורה הוא מציע למי שהעיר אותו שלוש משאלות. גם להצעה של הג'יני, שאכן נדיבה מאוד, יש הגבלות כמו שההצעה של אחשורוש כוללת רק את "עד חצי המלכות" ולא ממלוא מלכותו. הג'יני לא יכול לגרום למישהו להתאהב, להרוג מישהו או להחזיר מישהו מן המתים. לשניהם הצעות גדולות אך עם הגבלות מסוימות.  
כאשר מגיעה שעת הכושר, ואלאדין עומד להתחתן עם יסמין ולהפוך לסולטאן הוא פתאום מרגיש שאינו מסוגל. הוא רק איש פשוט, אלאדין ולא הנסיך אלי-אבאבאו'ה. הוא מבין שהוא לא יכול להמשיך עם זה לבד, והוא צריך "רווח והצלה ממקום אחר" – הוא צריך את הג'יני לצידו. אולם, כאשר ג'אפר לוקח מאלאדין את המנורה עם הג'יני והופך לאדון החדש שלו הדברים משתנים. כבר אין לאלדין את הג'יני לצידו והוא חייב כעת לפעול בכוחות עצמו. ג'אפר העיף אותו הרחק מאגרבה אך הוא מבין שצריך לחזור לשם ולתקן את הבלגאן שיצר בגלל שניסה להיות מי שהוא לא. בסופו של דבר הוא מצליח לחזור לשם ולהציל את המצב, הוא הגיבור בכוחות עצמו, בזכות התושייה שלו
כאשר ג'אפר הופך ל"סולטאן" הוא מצווה על יסמין והסולטאן להשתחוות לו "סוף סוף אתם תשתחוו לי", והם מסרבים "אנחנו לעולם לא נשתחווה אליך". ג'אפר כועס מאוד ובתגובה מכריח אותם בעל כורחם על ידי מטה הקסמים שלו לכרוע לפניו. בלי ספק ניתן לראות כאן דמיון להמן ומרדכי בשער המלך. "וְכָל עַבְדֵי הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר בְּשַׁעַר הַמֶּלֶךְ כֹּרְעִים וּמִשְׁתַּחֲוִים לְהָמָן ... וּמָרְדֳּכַי לֹא יִכְרַע וְלֹא יִשְׁתַּחֲוֶה... וַיַּרְא הָמָן כִּי אֵין מָרְדֳּכַי כֹּרֵעַ וּמִשְׁתַּחֲוֶה לוֹ וַיִּמָּלֵא הָמָן חֵמָה" (אס' ג 5,2). 
כאשר אלאדין חוזר לאגרבה הוא רואה בארמון שהכל תחת שליטתו של ג'אפר. הסולטאן קשור, יסמין משועבדת לג'אפר וצריכה לשרת אותו ואיאגו מתנהג כמו משנה למלך. גם הגי'ני משועבד לג'אפר ואף אחד לא יכול לעזור לאלאדין. אבל אז יסמין נכנסת לפעולה והופכת לאקטיבית הרבה יותר ממה שהיתה בכל הסיפור. היא מפתה את ג'אפר וגורמת לו לחשוב שהיא מאוהבת בו. היא פעולת תוך סיכון רב אך משתמשת בחכמתה כדי לבצע את התכנית שלה ושל אלאדין. ג'אפר מאמין לה ומתקרב אליה לחבק ולנשק אותה, כך שבינתיים אלאדין מתקדם לעבר המנורה כדי להשיג בחזרה את הג'יני. גם אסתר המלכה הופכת מפסיבית למדי לאקטיבית ביותר בחלק האחרון של המגילה. גם היא פועלת תוך סיכון רב ומצליחה להתגבר על הסכנות שבדרך בזכות התושייה שלה. גם אצל אסתר יש אלמנט של פיתוי, היא באה אל המלך למרות שלו נקראה אליו, והוא שמח לראות אותה. היא מזמינה אותו למשתה ואחר כך לעוד משתה, וכל פעם מושכת זמן, ולא מספרת לו בדיוק למה ומה. הוא משתף פעולה עם זה. בנוסף ידוע לנו שהוא בחר באסתר מבין כל הנשים ואוהב אותה במיוחד
ניתן לקשר את התנהגותו של ג'אפר כאן למעשיו האחרונים של המן במגילה. ניסיונו של ג'אפר לגרום ליסמין להיות איתו, לנשק אותו, יחד עם אלמנט הפיתוי שמורגש בסצנה מזכירים את המן כאשר אסתר מספרת לאחשורוש על מעשיו הרשעים. אחשורוש יוצא לחצר וכשחוזר רואה את המן נֹפֵל עַל הַ"מִּטָּה אֲשֶׁר אֶסְתֵּר עָלֶיהָ וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ הֲגַם לִכְבּוֹשׁ אֶת הַמַּלְכָּה עִמִּי בַּבָּיִת" (אס' ז 8). המניפולטיביות של ג'אפר לאורך הסרט והמניפולטיביות של יסמין בסצנה המדוברת כאן מאפיינים את כלל הממלכה. כדי קבל את מה שאתה רוצה צריך להפעיל מניפולציה על מי שבעל הכוח. כך גם במגילת אסתר, התנהגותה האקטיבית של אסתר בחלק השני של המגילה מלאה במניפולטיביות כדי לקבל מבעל הכוח את מה שצריכה. אולם לא מדובר בהתנהגות ייחודית לה, אלא כלל הממלכה הפרסית מתנהגת כך. המן, כדי לקבל את אישורו של המלך לצו נגד היהודים , מרדכי, כדי לשכנע את אסתר לפעול, וכו' [21]. 
בסוף המשתה השני אסתר חושפת בפני אחשורוש מי רוצה להרוג אותה ואת עמה "וַתֹּאמֶר אֶסְתֵּר אִישׁ צַר וְאוֹיֵב הָמָן הָרָע הַזֶּה" (אס' ז 6). כפי שכבר הזכרתי גם המגילה וגם הסרט מתעסקים בהסתרת זהויות. יסמין התחפשה לאישה פשוטה בתחילת הסרט ומאוחר יותר אלאדין מתחפש לנסיך. אלאדין רוצה לספר ליסמין מי הוא באמת, לחשוף את זהותו לפני שדברים מסתבכים עוד יותר, אך לא מצליח, ואכן העניינים מסתבכים. אלאדין חושף בפני יסמין והסולטאן שג'אפר בעצם רשע, ומספר להם שניסה להרוג אותו ושהוא מהפנט את הסולטאן בעזרת המטה קסמים שלו. סצנה זו מזכירה את חשיפת המן ותוכניותיו בקשר ליהודים על ידי אסתר למלך אחשורוש. חשיפה נוספת בסרט נעשית על ידי ג'אפר שמגלה ליסמין ולסולטאן את זהותו האמיתית של הנסיך אלי – אלאדין
הדרך בה אלאדין מביס את ג'אפר מתוחכמת ביותר. הוא מפיל את ג'אפר לפח של עצמו. ג'אפר טוען שהוא הכוח הכי חזק בעולם, הוא קוסם עם כוחות על שאין כמוהם, כי כך ביקש במשאלתו מהגי'ני. אולם, אלאדין עונה לו, שאם הג'יני הוא זה שהעניק לו את כוחותיו אלו, אז הגי'ני הוא הכוח הכי חזק בעולם וג'אפר הוא עדיין "מקום שני". אמירה זו מאוד מעצבנת את ג'אפר אך הוא אומר לאלדין שהוא צודק, ומביע את המשאלה השלישית שלו – להפוך לג'יני,.בכך הוא מצליח להיות הכי חזק בעולם. הדמויות האחרות, וביניהם הג'יני לא מבינות לאן אלאדין חותר עם זה ודואגים שזה רעיון גרוע שג'אפר יהפוך לגי'ני. אבל ברגע שזה קורה, אמנם ג'אפר מתמלא בכוחות עצומים אך הוא מקבל עם זה גם מנורת קסמים והופך לשבוי של מי שמחזיק את המנורה. כל ג'יני הוא חזק מאוד אבל אסיר למנורה ולמי שמחזיק בה. כאשר אלאדין מצא את המנורה והוציא ממנה את הג'יני הוא היה ה"אדון" שלו ואחר כך כשג'אפר לקח את המנורה הוא הפך ל"אדון" שלו. כעת, אלאדין מכניס את ג'אפר לתוך המנורה שלו והם זורקים את המנורה הרחק למדבר. ג'אפר חשב שבזה שיבקש להיות הכוח הכי חזק, ג'יני, הוא יוכל לשלוט בעולם, אבל הוא בעצם הפך לשבוי בתוך המנורה. הוא נפל בפח של עצמו
גם במגילה הנבל בסיפור נופל לפח שטומן לעצמו עם ניסיונו להיות הכי עוצמתי. המן הרשע רוצה לתלות את מרדכי על העץ. הוא מכין את העץ והולך למלך כדי לספר לו על התכנית. כאשר הוא מגיע לחצר המלך, זה בדיוק בזמן שאחשורוש קורא בספר הזיכרונות על מרדכי ועל כך שעוד לא קיבל את שכרו. המן נקרא להיכנס למלך והמלך שואל אותו "מַה לַּעֲשׂוֹת בָּאִישׁ אֲשֶׁר הַמֶּלֶךְ חָפֵץ בִּיקָרוֹ" (אס' ו 6). המן, כמו ג'אפר, חושב שהוא הדמות הכי חזקה, הכי חשובה בחצר המלכות, ולכן ברור לו שמדובר עליו. "וַיֹּאמֶר הָמָן, בְּלִבּוֹ לְמִי יַחְפֹּץ הַמֶּלֶךְ לַעֲשׂוֹת יְקָר יוֹתֵר מִמֶּנִּי" (אס' ו 6). הוא מציע שילבישו אותו בגדי מלכות וירכיבו אותו על סוס מלכותי ברחבי העיר ויקראו לפניו "כָּכָה יֵעָשֶׂה לָאִישׁ אֲשֶׁר הַמֶּלֶךְ חָפֵץ בִּיקָרוֹ" (אס' ו 9). המן בטוח שכעת הוא הולך לזכות בכבוד רב מאת המלך, אך לפתע מגלה שהוא צריך לעשות את כל מה שאמר – למרדכי. הוא תכנן לספר למלך שהכין עץ לתלות עליו את מרדכי, הוא חשב שהוא הכוח הכי חזק בממלכה (לצד המלך) ולכן הציע את מה שהציע. אך כעת הוא מגלה שיש מחיר כבד להצעתו, הוא נופל לתוך הפח של עצמו ונאלץ לתת את כל הכבוד שתכנן לעצמו, דווקא לאויבו המושבע מרדכי
בסוף הסרט יסמין ואלאדין רוצים להתחתן, הם מאוהבים, אבל יש את הצו המלכותי שמונע מהם להיות ביחד. הצו מורה שהנסיכה חייבת להתחתן עם נסיך. אלאדין מביע את משאלתו השלישית ואחרונה, לשחרר את הג'יני. הג'יני נפרד מהם לשלום, ואומר לאלדין שלא משנה מה, הוא תמיד יהיה נסיך בעיניו. כאשר הסולטאן שומע זאת, הוא פתאום מבין שיש מה לעשות בקשר לצו המלכותי. אלאדין אמנם לא נסיך מבחינת ייחוסו אך הוא בהחלט הוכיח כישורים מתאימים למלוכה. הסולטאן אומר "האם אני סולטאן באמת או לא סולטאן", משמע, אם הוא המלך הוא יכול לשנות דברים. הוא מוציא צו מלוכתי חדש, המורה שנסיכה יכולה להתחתן עם מי שהיא רואה לנכון
גם במגילת אסתר המלך אחשורוש מוציא צווים, לאורך המגילה מוזכר " כִּי-כְתָב אֲשֶׁר-נִכְתָּב בְּשֵׁם-הַמֶּלֶךְ, וְנַחְתּוֹם בְּטַבַּעַת הַמֶּלֶךְ--אֵין לְהָשִׁיב" (אס' ח 8). על פי הידוע לנו על מלכי המזרח העתיק זה היה הנוהג לגבי צווים של "חוקי פרס ומדי" או כפי שהם מכונים במגילה "פַּתְשֶׁגֶן הַכְּתָב לְהִנָּתֵן דָּת" (אס' ג 14) פתשגן ודת שתיהן מילים פרסיות, והכוונה בפתשגן לעותק, ודת במשמעות של חוק [22]. מדובר אם כן בצו שהוא חוק, אך אין באפשרותנו לדעת מה היה הנוהג המדויק בפרס מפאת חוסר עדויות היסטוריות לגבי המערכת החוקתית שם. נוכל לשער על פי המסופר בספר דניאל פרק ו 11-9 ומהמנהג במגילת אסתר שאי אפשר להחזיר צו מלכותי חוקתי אלא צריך לעקוף אותו על ידי צו נוסף. לפיכך, כדי להציל את היהודים המלך צריך להוציא צו חדש המורה על כך שהיהודים יכולים לעמוד על נפשם ולהילחם. כדי לשנות עניין משפטי במלכות המלך צריך להוציא צו חדש [23]. 
הסרט מסתיים עם אלאדין בבגדי מלכות, איש גדול כעת בממלכת אגרבה, כאשר זהותו חשופה ואין יותר סודות. אלאדין הולך להיות הסולטאן הבא, ולפיכך הוא יקבל בהמשך את טבעת המלך. המגילה מסתיימת עם עליית מרדכי לגדולה בחצר המלך. אסתר היא כבר המלכה, אך כעת היא שלמה יותר כיוון שאינה מסתירה יותר את זהותה. כל הזהויות נחשפו ואין יותר סודות גם בממלכת שושן. "בַּיּוֹם הַהוּא נָתַן הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ לְאֶסְתֵּר הַמַּלְכָּה אֶת בֵּית הָמָן צֹרֵר (היהודיים) הַיְּהוּדִים וּמָרְדֳּכַי בָּא לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ כִּי הִגִּידָה אֶסְתֵּר מַה הוּא לָהּ: וַיָּסַר הַמֶּלֶךְ אֶת טַבַּעְתּוֹ אֲשֶׁר הֶעֱבִיר מֵהָמָן וַיִּתְּנָהּ לְמָרְדֳּכָי וַתָּשֶׂם אֶסְתֵּר אֶת מָרְדֳּכַי עַל בֵּית הָמָן" (אס' ח 2-1).
הסיפורים שלנו פותחים עם דמות מרכזית שלא מראה באמת את זהותה ורק בסוף הכל מתגלה. בשניהם הדמות המרכזית מנסה להסתיר את זהותה. בהמשך שתי הדמויות נאלצות לחשוף את זהותן ולספר את האמת. שתיהן חיות ב"אושר ועושר" לאחר חשיפה זו. אלאדין מתחזה לנסיך ואסתר לא מספרת שהיא יהודיה. המסר של הסיפורים הוא שצריך להיות עצמך. לא טוב להסתיר זהות ולהתחזות למישהו אחר. בסוף הסרט אלאדין מצליח להציל את חבריו ואת הממלכה כולה וגם לעלות לגדולה כאשר הוא מבין את המסר של הסיפור. אלאדין מגלה, גם עם בדרך לא פשוטה, שהכי חשוב זה להיות עצמך. לא לנסות להיות מישהו שאתה לא, לא לשקר או להסתיר את זהותך. כאשר הוא החביא את זהותו הוא רק הביא על עצמו צרות. כאשר ג'אפר התחפש למישהו אחר כדי להשיג את המנורה, זה נגמר רע. כאשר ג'אפר ניסה להיות גי'ני, הוא נקלע למאות שנים כאסיר במנורה. רק כאשר זהותו של אלדין נחשפת, והוא פועל לא כנסיך אלא כ"חולדת רחוב", הוא מצליח. הוא מאלתר פתרונות ומשתמש ב"מה שבא ליד" בשביל נשק. התושייה והתחכום שלו מנחים אותו מול ג'אפר כפי שגם הנחו אותו כל יום בשוק וברחוב כדי לשרוד. הוא מצליח בחכמתו לגבור על ג'אפר ולנצח במאבק
גם סיפורם של מרדכי ואסתר יכולים להסתיים טוב רק כאשר הם חושפים את זהותם ומתנהגים כפי שהם, לא מנסים להיות משהו אחר. כאשר אסתר חושפת בפני אחשורוש את זהותה האמיתית הוא עוזר לה וליהודים והמן בא על עונשו. כאשר היא מספרת למלך שמרדכי הוא דודה, אחשורוש מעלה את מרדכי לדרגה הכי גובהה בארמון. אסתר פסיבית בחלק הראשון של המגילה, ורק מרדכי פועל. כדי להצליח במשימה, אסתר צריכה להפוך לאקטיבית, לפעול, לעשות מעשה כדי לשנות [24]. נראה שהאופי האמיתי של אסתר הוא אופי אקטיבי, היא אישה שפועלת. אם זה לא היה המצב, היא לא היתה באמת מצליחה להתגבר על המן ולדאוג שהמלך יהיה בצד שלה. חשיפת האישיות האמיתית שלה, היא זו שהביאה את ההצלה. זה לא פשוט, ולעיתים זה מהלך ארוך ומסוכן, אבל הדמויות בסיפורים שלנו צריכים לחשוף את העצמי הכי אמיתי שלהם כדי להצליח במשימה.  
מוטיב נוסף שמלווה הן את סיפורו של אלדין והן את סיפור המגילה הוא גורל וחירות. אלאדין נולד לגורל מסוים, עוני ויתמות. בסצנה בה אנו מכירים אותו לראשונה הוא נמצא בשוק ופוגש שם נסיך שבדרך לארמון. הנסיך הזה מתאכזר לשני ילדים עניים קטנים ואף דוחף את אלאדין שמנסה להציל אותם. הנסיך אומר לאלאדין שהוא "חולדת רחוב, ותמיד יהיה חולדת רחוב חסרת ערך". פתיחה זו מגלה לצופים שהסרט יעסוק בניסיונו של אלאדין לשנות זאת, להילחם בגורלו. גם יסמין נולדה לגורל טבוע מראש, אך אחר לגמרי. היא נולדה לתוך מלוכה וחייבת להתחתן עם מישהו שגם לו דם מלכותי, גם אם לא אוהבת אותו. יסמין ואלאדין מנסים שניהם להיאבק בגורלם, נלחמים במי שמצפים שיהיו. אלאדין חולם להיות עשיר ולחיות בארמון, ומוכן לעשות הכל בשביל זה. יסמין בורחת מהארמון ומהגורל שלה להתחתן עם נסיך שלא אוהבת. בסופו של דבר שניהם מצליחים להשתחרר מגורלם. יסמין מתחתנת עם מי שהיא אוהבת ואלאדין הופך לנסיך בארמון המלוכה
מרדכי ואסתר נולדו יהודים, עם זר בגולה, וגורלם על פי מגילת אסתר הוא להישמד בגלל צוו של המן. בנוסף, אסתר יתומה, ולא נולדה לתוך חיי מלכות. גורלה של אסתר משתנה והיא הופכת למלכה של שושן. אך עדיין גורלה כיהודיה נשאר על קנו בשלב זה. כאשר מרדכי שומע על הצו של המן להרוג את היהודים הוא מתאבל,לובש שק ואפר, והולך אל אסתר. אסתר לא חושבת בשלב זה שהיא יכולה לעשות שום דבר כדי לשנות את המצב. רק כאשר מרדכי מזכיר לה שהיא דווקא במצב מצוין כדי לפעול לטובת היהודים, היא הרי המלכה, אז היא מבניה שיכולה לפעול לחירותה ולחירות עמה. מרדכי ואסתר לומדים שהם מסוגלים להפוך את גורלם שלהם ושל כל העם היהודי אם רק ישימו את ליבם לכך. אסתר לוקחת את גורלה בידיה ומנסה לשנות את עתידה. "וּבְכֵן אָבוֹא אֶל הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר לֹא כַדָּת וְכַאֲשֶׁר אָבַדְתִּי אָבָדְתִּי". היא לוקחת סיכון בכך שבאה אל המלך מבלי שהוא קרא לה, אך מצליחה בכך להשתחרר מגורלה ולשנות גם את גורל עמה. היא לא נותנת לסמכות המלך או לחוק שאוסר לבוא אליו בלי זימון לעצור בעדה. גם יסמין בסופו של דבר לא נותנת לצו המלכותי לגבי נישואין לעצור בעדה והיא מתחתנת עם אלאדין

גהנחיות לתלמידים בצפייה ובעיבוד הסרט:
לאחר הסרט ניתן לעבד אותו יחד בכיתה או לתת לתלמידים לחשוב כל אחד בעצמו על ההשוואה. אין כאן תשובות נכונות ולא נכונות, אין כאן כיוון אחד בלבד. כל תלמיד יעשה בעצמו אינטרפרטציה לסרט בשילוב עם המגילה. חלק מגיעים לדברים שהוזכרו לעיל וחלק אף מצליחים להגיע לדברים שגם אני לא חשבתי עליהם כאשר כתבתי על זה. כל אחד יוסיף מהתובנות שלו ויחד הכיתה תבנה משהו עוצמתי ומלא יותר מכל "תשובה אחת נכונה" שהמורה יכול היה לחשוב עליה מראש. כאשר התלמידים ידונו על הסרט, ישתפו בכיתה את מחשבותיהם בנושא  או יכתבו עבודה מסכמת, הם יתנסו בחומר בעצמם. הסיפור נלמד, הם צפו בסרט, ועכשיו זה הזמן שלהם להפנים ולהשליך, לחשוב רחוק ולהגיע לרעיונות מבריקים ביותר, בזכות החופש והעצמאות שניתנו למחשבותיהם. צריך כלים, הנחיה, הכוונה, מידע בסיסי, אך משם התלמידים מצליחים טוב מאוד "לעוף" בעצמם

להלן דוגמאות לשאלות הנחיה במהלך הצפייה ולעבודת סיכום על הסרט
שאלות הנחיה: היכן הסרט מתרחש, ארץ, סוגי מקומות (בית, חוץ וכו')? מי הן הדמויות הראשיות? עם איזו דמות אתם הכי מזדהים? אילו תהליכים הדמויות עוברות? מה לדעתכם המסר של הסרט? מה הקשר בין הסרט אלאדין ומגילת אסתר? חשבו על נקודות דמיון שונות.
עבודת סיכום: ספרו בקצרה ובמילים שלכם את עלילת הסרט. בחרו דמות מהסרט וכתבו את התהליך שהדמות הזאת עוברת בסרט. כתבו על הקשר בין הסרט לבין מגילת אסתר. פרטו והסבירו את נקודות הדמיון. תנו לדמיון שלכם להוביל, אין כאן תשובות נכונות ולא נכונות. מהו לדעתכם המסר של הסרט? האם יש איזה שהוא מסר משותף לסרט ולמגילת אסתר? הסבירו

סיכום:
הצגתי כאן השוואה בין סיפור מקראי, מגילת אסתר, לסרט דיסני, אלאדין. טענתי שהוראה באמצעות מיומנויות שונות ופתיחת ערוצי תקשורת שונים יחד עם גיוון בחושים התופסים את החומר הנלמד מביאים ללמידה טובה ומלאה יותר
הניתוח של מגילת אסתר דרך הסרט אלאדין לא רק מאיר את עינינו אל נקודות הדמיון הרבות שיש בין הסיפורים אלא גם מדגיש לנו את המסרים הטמונים בתוך המגילה. מסרים שמדברים אל התלמידים בימינו היום ויכולים לעזור להם עם התמודדויות שונות של גיל העשרה. מעשיהם של מרדכי ואסתר יחד עם מעשיהם של יסמין ואלאדין מלמדים אותנו כמה חשוב להיות עצמך. אמנם בפורים, החג של המגילה, ילדים אוהבים להתחפש, אך בכל שאר השנה צריך לדעת להיות מי שאתה ולא לנסות כל הזמן להיות משהו שאתה לא. בשנות התיכון הכי קל לנסות להיות משיהו אחר, לברוח מעצמך ו"להתחפש", למישהו חזק יותר, יפה יותר, מקובל יותר. אך הגיבורים האלה מלמדים אותנו שהדרך להביא לטוב זה רק אם נהיה עצמנו, ונלמד לאמץ את כל התכונות שלנו ולקבל את מי שאנחנו כדי שנוכל לצמוח.
דבר נוסף זה עניין הגורל. קל מאוד לקחת דברים כמובן מאיליו ולחיות מיום ליום מבלי לחשוב על הדברים הגדולים שאנו מסוגלים לעשות. אלאדין "חולדת רחוב" הציל את ממלכת אגרבה והפך לנסיך. אסתר ומרדכי, גולים מארץ ישראל, הגיעו להיות שר ומלכה בשושן והצילו את כל יהודי ממלכת פרס. בכוחנו לעשות כל כך הרבה אם רק נשים את ליבנו לכך. לבסוף, עניין השעבוד. במגילת אסתר היהודים משועבדים למלך זר וכמעט מאבדים את חייהם לכוחו של המן הרשע. גם ג'אפר מנסה לשעבד את אלאדין, יסמין וכל ממלכת אגרבה בניסיונו להחזיק בכוחות חזקים ביותר. אך שני הנבלים הכוחניים האלו מובסים והטוב גובר
היום אנו חווים סוג חדש של שיעבוד, לא למלך או שר אלא לטכנולוגיה חדישה, לפלאפון, מחשב או אופנה. אך אל לנו להשתעבד לדברים אלו, שמנסים להיות כל כך עוצמתיים. יש אמירה מפורסמת ש"כוח משחית - וכוח מוחלט משחית באופן מוחלט". במגילה, המן מנסה להיות כל כך חזק, לגבור על היהודים אך בסוף הוא זה שנתלה על העץ. באלאדין, ג'אפר מנסה להיות הכוח הכי חזק בכל היקום אך ראינו שהוא מצא את עצמו בסוף אסיר לכוחו בתוך מנורת הקסמים. אנו אדונים לעצמינו וצריכים לעשות כל שביכולתנו לא להיות עבדים לאנשים אחרים ואף לא לחפצים. להיות עצמינו כדי לא לאבד את עצמינו. תפקיד המורה בעיני הוא ללמד את התלמידים בצורה שיוכלו להיות עצמם, להיות יצירתיים, לפתח את הכישרון שלהם כדי שבעתיד הם יהיו מסוגלים להציל את ממלכת אגרבה, את שושן הבירה, או את עולמינו היקר


הערות:
1 ווילס, יהודי בחצר מלכות זר, 2-1. 
שם 20-19, 52. 
שם 198-197.  
שם 153. 
על פי הכתוב במגילה מרדכי יושב בשער המלך (אס' ב21), ועל פי ידיעותינו מהמזרח הקדום זהו    מקום מושבו של השופט, שר או מלך ששפטו שם את העם. אם כן, ניתן להסיק מהזכרת מקום ישיבתו של מרדכי שהוא מונה לשר בחצר המלך בעקבות הפיכתה של אסתר למלכה
גורדיס, הנרטיב של אסתר, 48. 
על פי תרגומו של ש. גורדון בספר "כתובים עם באור חדש". 
גן, מגילת אסתר וקורות יוסף, 147. 
צורף, בת אביחיל, 62-57.
10  ווילס, יהודי בחצר מלכות זר, 204-203. 
11  ברג, מוטיבים ומבנה במגילת אסתר, 130. 
12  בורטון, סיפורי אלף לילה ולילה
13  לאו, קריאה במגילה, 15. 
14  גם יוסף, גיבור נוסף של סיפור חצר מוצג כבעל תכונה חיצונית של יופי ונשיאת חן (בר' לט 6-4). 
15  גן, מגילת אסתר וקורות יוסף, 145. 
16  כפי שהוזכר לעיל, גם בבראשית מא, בסיפור יוסף במצרים וגם בדניאל (ששניהם סיפורי חצר) יש התעסקות בבגדי מלכות ובהלבשת מישהו שמגיעה למלוכה מבחוץ בבגדים אלו, והרכבתו על סוס מלכותי.
17  כפי שהוזכר לעיל, בסיפורי חצר יהודיים מסופר על יהודי בחצר מלך זר שעולה לגודלה למרות זהותו. גם בסיפור יוסף בבראשית מא, הוא עולה לגדולה במלכותו של פרעה כאשר רגע לפני זה היה בבית האסורים וקודם לכן נמכר לעבדות על ידי אחיו. מיותר לציין שאף לפני זה גורלו לא שפר עליו כהוא נזרק לבור. כמו כן, דניאל עולה לגדולה במלכות מלכי בבל למרות היותו מהגולים היהודים
18 הסרת טבעת המלך והבאתו לשר בכיר הוא מאפיין חוזר בסיפורי חצר, כפי שצוין לעיל, ומופיע גם בסיפור יוסף בספר בראשית
19  ביקרמן, ארבעה ספרים מוזרים בתנ"ך, 181-172.
20  ביל, ספר של הסתר, 54-53.
21  פוקס, דמויות ואידיאולוגיה ספר אסתר, 202-196. 
22  ברלין, אסתר, 101,64. 
23  ביקרמן, ארבעה ספרים מוזרים בתנ"ך, 196-192. 
24  פוקס, דמויות ואידיאולוגיה ספר אסתר,200-196.

ביבליוגרפיה:
אלאדין, אולפני דיסני, 1992.
בורטון, סיפורי אלף לילה ולילה:
 R. Burton (Translation) & J. Zipes (Adaptation), Arabian Night: A Selection, England 1997. 
ביל, ספר של הסתר
T. Beal, The Book of Hiding, Gender, Ethnicity, Annihilation, and Esther,Oxfordshire 1997
ביקרמן, ארבעה ספרים מוזרים בתנ"ך:
 E. Bickerman, Four strange books of the Bible: Jonah, Daniel, Koheleth, Esther, New York 1967
ברג, מוטיבים ומבנה במגילת אסתר:
 B. Berg, The Book of Esther: Motifs, Themes and Structure, Iowa 1979. 
ברלין, אסתר: א' ברלין, אסתר עם מבוא ופירוש (מקרא לישראל), תל אביב 2001 תשס"א
גורדון, כתובים עם באור חדש: ש. גורדון, תורה נביאים וכתובים: עם באור חדש, ורשה: דפוסים שונים תרע"ב-תרצ"ה.
גורדיס, הנרטיב של אסתר:
 R. Gordis, Studies in the Esther Narrative, Journal of Biblical Literature Vol. 95, New York 1976
גן, מגילת אסתר וקורות יוסף: מ' גן, "מגילת אסתר באספקלריית קורות יוסף במצרים", תרביץ  ל"א תשכ"ב, עמ' 149-144.  
ווילס, יהודי בחצר מלכות זר:
L. Wills, Jew in the Court of the Foreign King: Ancient Jewish Court Legends (Harvard Dissertations in Religion, No. 26) (Augsburg/Fortress), Minneapolis 1990.
לאו, קריאה במגילה
ב' לאו, אסתר קריאה במגילה, ישראל  2011.
פוקס, דמויות ואידיאולוגיה ספר אסתר:
M. Fox, Character and Ideology in The Book of Ester, South Carolina 1991.
צורף, בת אביחיל
א' צורף, בת אביחיל, גבעתיים תשל"ו 1975.




Viewing all 3040 articles
Browse latest View live